Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ain't No Friend Of Mine
Bist keine Freundin von mir
This
town,
this
town
ain't
big
enough
to
sneak
around
Diese
Stadt,
diese
Stadt
ist
nicht
groß
genug,
um
sich
herumzuschleichen
I
heard
that
you
been
getting
down
with
someone
that
I
know
Ich
habe
gehört,
dass
du
dich
mit
jemandem
eingelassen
hast,
den
ich
kenne
Turns
out,
turns
out
I
had
this
whole
thing
turned
around
Es
stellt
sich
heraus,
es
stellt
sich
heraus,
dass
ich
die
ganze
Sache
falsch
verstanden
habe
The
girl
I
didn't
worry
'bout
smells
just
like
your
cologne
Das
Mädchen,
um
das
ich
mir
keine
Sorgen
machte,
riecht
genau
wie
dein
Parfüm
Girl,
I'm
far
from
innocent,
but
I
can't
comprehend
Mädchen,
ich
bin
alles
andere
als
unschuldig,
aber
ich
kann
nicht
verstehen
How
the
hell
do
you
go
calling
him
and
call
yourself
a
friend?
Wie
zum
Teufel
kannst
du
ihn
anrufen
und
dich
als
Freundin
bezeichnen?
Oh,
ooh-ooh,
all
the
rumors
must
be
true
Oh,
ooh-ooh,
alle
Gerüchte
müssen
wahr
sein
Did
you
think
I
wouldn't
hear
about
last
night?
Dachtest
du,
ich
würde
nichts
von
letzter
Nacht
erfahren?
Oh,
ooh-ooh,
everyone
saw
him
with
you
Oh,
ooh-ooh,
jeder
hat
ihn
mit
dir
gesehen
Sneaking
out
the
back
at
closing
time
Wie
ihr
euch
bei
Ladenschluss
hinten
rausgeschlichen
habt
We
were
close,
but
now
you're
closer
Wir
waren
uns
nah,
aber
jetzt
bist
du
ihm
näher
With
the
boy
I'm
getting
over
Mit
dem
Jungen,
über
den
ich
hinwegkomme
Guess
it's
time
I
tell
you
both
goodbye
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
dass
ich
euch
beiden
Lebewohl
sage
Oh,
ooh-ooh,
guess
the
rumors
must
be
true
Oh,
ooh-ooh,
die
Gerüchte
müssen
wohl
wahr
sein
Honey,
you
can
have
that
man,
it's
fine
Schatz,
du
kannst
diesen
Mann
haben,
es
ist
in
Ordnung
But
you
ain't
no
friend
of
mine
Aber
du
bist
keine
Freundin
von
mir
That
smile,
that
smile
could
take
you
straight
to
Hollywood
Dieses
Lächeln,
dieses
Lächeln
könnte
dich
direkt
nach
Hollywood
bringen
Win
yourself
an
Oscar
for
the
story
that
you
sold
Gewinne
einen
Oscar
für
die
Geschichte,
die
du
verkauft
hast
Yeah,
I
found
out,
found
out
you're
shotgun
in
his
shitty
Ford
Ja,
ich
habe
herausgefunden,
herausgefunden,
dass
du
in
seinem
schäbigen
Ford
mitfährst
Don't
wait
for
him
to
hold
the
door,
I
promise
you
he
won't
Warte
nicht
darauf,
dass
er
dir
die
Tür
aufhält,
ich
verspreche
dir,
er
wird
es
nicht
tun
How
the
hell
do
you
go
calling
him
and
call
yourself
a
friend?
Wie
zum
Teufel
kannst
du
ihn
anrufen
und
dich
eine
Freundin
nennen?
Oh,
ooh-ooh,
all
the
rumors
must
be
true
Oh,
ooh-ooh,
alle
Gerüchte
müssen
wahr
sein
Did
you
think
I
wouldn't
hear
about
last
night?
Dachtest
du,
ich
würde
nichts
von
letzter
Nacht
erfahren?
Oh,
ooh-ooh,
everyone
saw
him
with
you
Oh,
ooh-ooh,
jeder
hat
ihn
mit
dir
gesehen
Sneaking
out
the
back
at
closing
time
Wie
ihr
euch
bei
Ladenschluss
hinten
rausgeschlichen
habt
We
were
close,
but
now
you're
closer
Wir
waren
uns
nah,
aber
jetzt
bist
du
ihm
näher
With
the
boy
I'm
getting
over
Mit
dem
Jungen,
über
den
ich
hinwegkomme
Guess
it's
time
I
tell
you
both
goodbye
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
dass
ich
euch
beiden
Lebewohl
sage
Oh,
ooh-ooh,
guess
the
rumors
must
be
true
Oh,
ooh-ooh,
die
Gerüchte
müssen
wohl
wahr
sein
Honey,
you
can
have
that
man,
it's
fine
Schatz,
du
kannst
diesen
Mann
haben,
es
ist
in
Ordnung
But
you
ain't
no
friend
of
mine
Aber
du
bist
keine
Freundin
von
mir
(Ooh-ooh,
ooh-ooh)
(Ooh-ooh,
ooh-ooh)
(Oh,
you)
Ain't
no
friend
of
mine
(Oh,
du)
Bist
keine
Freundin
von
mir
Girl,
you
know,
I
must
admit
Mädchen,
weißt
du,
ich
muss
zugeben
I
really
saw
you
as
a
friend
Ich
habe
dich
wirklich
als
Freundin
gesehen
And
I'd
expect
this
shit
from
him
Und
ich
würde
diesen
Mist
von
ihm
erwarten
But
not
from
you
Aber
nicht
von
dir
Oh,
I,
I
just
heard
the
news
Oh,
ich,
ich
habe
gerade
die
Neuigkeiten
gehört
Oh,
ooh-ooh,
all
the
rumors
must
be
true
Oh,
ooh-ooh,
alle
Gerüchte
müssen
wahr
sein
Did
you
think
I
wouldn't
hear
about
last
night?
Dachtest
du,
ich
würde
nichts
von
letzter
Nacht
erfahren?
Oh,
ooh-ooh,
everyone
saw
him
with
you
Oh,
ooh-ooh,
jeder
hat
ihn
mit
dir
gesehen
Sneaking
out
the
back
at
closing
time
Wie
ihr
euch
bei
Ladenschluss
hinten
rausgeschlichen
habt
We
were
close,
but
now
you're
closer
Wir
waren
uns
nah,
aber
jetzt
bist
du
ihm
näher
With
the
boy
I'm
getting
over
Mit
dem
Jungen,
über
den
ich
hinwegkomme
Guess
it's
time
I
tell
you
both
goodbye
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
dass
ich
euch
beiden
Lebewohl
sage
Oh,
ooh-ooh,
guess
the
rumors
must
be
true
Oh,
ooh-ooh,
die
Gerüchte
müssen
wohl
wahr
sein
Honey,
you
can
have
that
man,
it's
fine
Schatz,
du
kannst
diesen
Mann
haben,
es
ist
in
Ordnung
But
you
ain't
no
friend
of
mine
Aber
du
bist
keine
Freundin
von
mir
(Ooh-ooh,
ooh-ooh)
(Ooh-ooh,
ooh-ooh)
(Oh,
you
ain't
no
friend
of
mine)
(Oh,
du
bist
keine
Freundin
von
mir)
(Oh,
ooh-ooh,
ooh-ooh)
(Oh,
ooh-ooh,
ooh-ooh)
(Oh,
you
ain't
no
friend
of
mine)
(Oh,
du
bist
keine
Freundin
von
mir)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jackson Morgan, Evan Blair, Anna Dasha Novotny
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.