Dasha - Austin (Sped Up) - перевод текста песни на немецкий

Austin (Sped Up) - Dashaперевод на немецкий




Austin (Sped Up)
Austin (Beschleunigt)
We had a plan, move out of this town, baby
Wir hatten einen Plan, aus dieser Stadt wegzuziehen, Baby
West to the sand, it's all we talked about lately
Nach Westen zum Sand, das ist alles, worüber wir in letzter Zeit gesprochen haben
I'd pack the car, bring your guitar and Jane for smokin'
Ich würde das Auto packen, deine Gitarre und Jane zum Rauchen mitbringen
First thing at dawn, you'd cue the songs and we'd get goin'
Gleich bei Sonnenaufgang würdest du die Songs anstimmen und wir würden losfahren
But you weren't home, waited on the porch for ya
Aber du warst nicht zu Hause, ich habe auf der Veranda auf dich gewartet
Sat there alone, all throughout the morn' 'til I
Saß da alleine, den ganzen Morgen lang, bis ich
Got a hunch down in the gut and snuck around the back
Eine Ahnung im Bauch hatte und mich nach hinten schlich
Empty cans, and I'll be damned, your shit was never packed
Leere Dosen, und verdammt, dein Zeug war nie gepackt
Did your boots stop workin'? Did your truck break down? (Truck break down)
Haben deine Stiefel aufgehört zu funktionieren? Ist dein Truck kaputt gegangen? (Truck kaputt gegangen)
Did you burn through money? Did your ex find out? (Ex find out)
Hast du dein Geld verprasst? Hat deine Ex es herausgefunden? (Ex es herausgefunden)
Where there's a will, then there's a way, and I'm damn sure you lost it
Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg, und ich bin mir verdammt sicher, dass du ihn verloren hast
Didn't even say goodbye, just wish I knew what caused it
Hast dich nicht einmal verabschiedet, ich wünschte nur, ich wüsste, was es verursacht hat
Was the whiskey flowin'? Were you in a fight? (In a fight)
Floss der Whiskey? Warst du in eine Schlägerei verwickelt? (In eine Schlägerei)
Did the nerves come get you? What's your alibi? (Alibi)
Haben dich die Nerven gekriegt? Was ist dein Alibi? (Alibi)
I made my way back to LA, and that's where you'll be forgotten
Ich habe mich auf den Weg zurück nach LA gemacht, und dort wirst du vergessen sein
In 40 years you'll still be here, drunk, washed up in Austin
In 40 Jahren wirst du immer noch hier sein, betrunken, abgesoffen in Austin
A hell of a bluff, you had me believin'
Ein verdammt guter Bluff, du hast mich glauben lassen
How many months did you plan on leavin'?
Wie viele Monate hattest du vor zu gehen?
What happened? Bad habits? Did you go back? Go batshit?
Was ist passiert? Schlechte Angewohnheiten? Bist du zurückgegangen? Ausgerastet?
I loved you, how tragic, oh-oh
Ich habe dich geliebt, wie tragisch, oh-oh
Did your boots stop workin'? Did your truck break down? (Truck break down)
Haben deine Stiefel aufgehört zu funktionieren? Ist dein Truck kaputt gegangen? (Truck kaputt gegangen)
Did you burn through money? Did your ex find out? (Ex find out)
Hast du dein Geld verprasst? Hat deine Ex es herausgefunden? (Ex es herausgefunden)
Where there's a will, then there's a way, and I'm damn sure you lost it
Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg, und ich bin mir verdammt sicher, dass du ihn verloren hast
Didn't even say goodbye, just wish I knew what caused it
Hast dich nicht einmal verabschiedet, ich wünschte nur, ich wüsste, was es verursacht hat
Was the whiskey flowin'? Were you in a fight? (In a fight)
Floss der Whiskey? Warst du in eine Schlägerei verwickelt? (In eine Schlägerei)
Did the nerves come get you? What's your alibi? (Alibi)
Haben dich die Nerven gekriegt? Was ist dein Alibi? (Alibi)
I made my way back to LA, and that's where you'll be forgotten
Ich habe mich auf den Weg zurück nach LA gemacht, und dort wirst du vergessen sein
In 40 years you'll still be here, drunk, washed up in Austin
In 40 Jahren wirst du immer noch hier sein, betrunken, abgesoffen in Austin
Did your truck break down?
Ist dein Truck kaputt gegangen?
Did your ex find out?
Hat deine Ex es herausgefunden?





Авторы: Adam Wendler, Cheyenne Rose Arnspiger, Anna Dasha Novotny, Kenneth Heidelman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.