Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One,
two,
one,
two,
three
Eins,
zwei,
eins,
zwei,
drei
Didn't
I
swear
you
were
dead
to
me?
Hab
ich
nicht
geschworen,
du
wärst
tot
für
mich?
Didn't
you
scream
that
I
had
to
leave?
Hast
du
nicht
geschrien,
dass
ich
gehen
muss?
Didn't
I
slam
your
damn
front
door
Hab
ich
nicht
deine
verdammte
Haustür
zugeknallt
Sayin',
"I
ain't
never
gonna
come
back
no
more"?
und
gesagt:
"Ich
komme
nie
wieder
zurück"?
Didn't
you
drag
my
name
through
town?
Hast
du
nicht
meinen
Namen
durch
den
Dreck
gezogen?
Didn't
we
take
all
the
pictures
down?
Haben
wir
nicht
alle
Bilder
abgehängt?
So,
why
am
I
here
with
your
lips
on
mine?
Also,
warum
bin
ich
hier
mit
deinen
Lippen
auf
meinen?
I
coulda
sworn
I
said
this
was
over,
didn't
I?
Ich
hätte
schwören
können,
ich
sagte,
das
wäre
vorbei,
oder
nicht?
Good
mornin'
to
me,
those
are
my
jeans
Guten
Morgen
für
mich,
das
sind
meine
Jeans
On
a
floor
I
know
so
well
auf
einem
Boden,
den
ich
so
gut
kenne
Don't
know
what
to
think,
what
day
of
the
week
Weiß
nicht,
was
ich
denken
soll,
welcher
Wochentag
All
I
know
is,
"What
the
hell?"
Alles,
was
ich
weiß,
ist:
"Was
zum
Teufel?"
We're
backsliders,
bad
liars
Wir
sind
Rückfällige,
schlechte
Lügner
Wakin'
up
half-drunk,
still
tired
wachen
halbbesoffen
auf,
immer
noch
müde
Settin'
everything
we
said
on
fire
setzen
alles,
was
wir
gesagt
haben,
in
Brand
Didn't
I
swear
you
were
dead
to
me?
Hab
ich
nicht
geschworen,
du
wärst
tot
für
mich?
Didn't
you
scream
that
I
had
to
leave?
Hast
du
nicht
geschrien,
dass
ich
gehen
muss?
Didn't
I
slam
your
damn
front
door
Hab
ich
nicht
deine
verdammte
Haustür
zugeknallt
Sayin',
"I
ain't
never
gonna
come
back
no
more"?
und
gesagt:
"Ich
komme
nie
wieder
zurück"?
Didn't
you
drag
my
name
through
town?
Hast
du
nicht
meinen
Namen
durch
den
Dreck
gezogen?
Didn't
we
take
all
the
pictures
down?
Haben
wir
nicht
alle
Bilder
abgehängt?
So,
why
am
I
here
with
your
lips
on
mine?
Also,
warum
bin
ich
hier
mit
deinen
Lippen
auf
meinen?
I
coulda
sworn
I
said
this
was
over,
didn't
I?
Ich
hätte
schwören
können,
ich
sagte,
das
wäre
vorbei,
oder
nicht?
Said
it
was
once,
then
it
was
done
Sagte,
es
war
einmal,
dann
war
es
vorbei
That
we'd
made
our
last
mistake
dass
wir
unseren
letzten
Fehler
gemacht
hätten
Lasted
a
month,
now
look
at
us
Hielt
einen
Monat,
jetzt
sieh
uns
an
My
lipstick
on
your
pillowcase
Mein
Lippenstift
auf
deinem
Kissenbezug
We're
backsliders,
bad
liars
Wir
sind
Rückfällige,
schlechte
Lügner
Wakin'
up
half-drunk,
still
tired
wachen
halbbesoffen
auf,
immer
noch
müde
Settin'
everything
we
said
on
fire
setzen
alles,
was
wir
gesagt
haben,
in
Brand
Didn't
I
swear
you
were
dead
to
me?
Hab
ich
nicht
geschworen,
du
wärst
tot
für
mich?
Didn't
you
scream
that
I
had
to
leave?
Hast
du
nicht
geschrien,
dass
ich
gehen
muss?
Didn't
I
slam
your
damn
front
door
Hab
ich
nicht
deine
verdammte
Haustür
zugeknallt
Sayin',
"I
ain't
never
gonna
come
back
no
more"?
und
gesagt:
"Ich
komme
nie
wieder
zurück"?
Didn't
you
drag
my
name
through
town?
Hast
du
nicht
meinen
Namen
durch
den
Dreck
gezogen?
Didn't
we
take
all
the
pictures
down?
Haben
wir
nicht
alle
Bilder
abgehängt?
So,
why
am
I
here
with
your
lips
on
mine?
Also,
warum
bin
ich
hier
mit
deinen
Lippen
auf
meinen?
I
coulda
sworn
I
said
this
was
over,
didn't
I?
Ich
hätte
schwören
können,
ich
sagte,
das
wäre
vorbei,
oder
nicht?
Didn't
I,
didn't
I,
didn't
I,
didn't
I?
Mm
Hab
ich
nicht,
hab
ich
nicht,
hab
ich
nicht,
hab
ich
nicht?
Mm
Didn't
I,
didn't
I,
didn't
I,
didn't
I?
Hab
ich
nicht,
hab
ich
nicht,
hab
ich
nicht,
hab
ich
nicht?
When
we
gonna
really
mean
it
Wann
werden
wir
es
wirklich
ernst
meinen,
Honey,
when
we
say
goodbye?
Schatz,
wenn
wir
uns
verabschieden?
Right
now,
I
just
don't
believe
it
Im
Moment
glaube
ich
es
einfach
nicht
Gotta
make
up
our
minds
'cause
Wir
müssen
uns
entscheiden,
denn
Didn't
I
swear
you
were
dead
to
me?
Hab
ich
nicht
geschworen,
du
wärst
tot
für
mich?
Didn't
you
scream
that
I
had
to
leave?
Hast
du
nicht
geschrien,
dass
ich
gehen
muss?
Didn't
I
slam
your
damn
front
door
Hab
ich
nicht
deine
verdammte
Haustür
zugeknallt
Sayin',
"I
ain't
never
gonna
come
back
no
more"?
und
gesagt:
"Ich
komme
nie
wieder
zurück"?
Didn't
you
drag
my
name
through
town?
Hast
du
nicht
meinen
Namen
durch
den
Dreck
gezogen?
Didn't
we
take
all
the
pictures
down?
Haben
wir
nicht
alle
Bilder
abgehängt?
So,
why
am
I
here
with
your
lips
on
mine?
Also,
warum
bin
ich
hier
mit
deinen
Lippen
auf
meinen?
I
coulda
sworn
I
said
this
was
over,
didn't
I?
Ich
hätte
schwören
können,
ich
sagte,
das
wäre
vorbei,
oder
nicht?
Didn't
I,
didn't
I,
didn't
I,
didn't
I?
Hab
ich
nicht,
hab
ich
nicht,
hab
ich
nicht,
hab
ich
nicht?
Yeah,
didn't
I,
didn't
I,
didn't
I,
didn't
I?
Ja,
hab
ich
nicht,
hab
ich
nicht,
hab
ich
nicht,
hab
ich
nicht?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emily Weisband, Benjamin Johnson, Anna Dasha Novotny
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.