Dasha - Juste pour une nuit - перевод текста песни на немецкий

Juste pour une nuit - Dashaперевод на немецкий




Juste pour une nuit
Nur für eine Nacht
Tu sais pour nous deux, je ne m'inquiète plus
Weißt du, um uns beide mache ich mir keine Sorgen mehr
Je ne veux plus être déçue
Ich will nicht mehr enttäuscht werden
Me faire à l'idée que dans ta vie nous sommes deux
Mich an die Idee gewöhnen, dass wir zwei in deinem Leben sind
Mais l'amour n'a pas disparu
Aber die Liebe ist nicht verschwunden
Tu as voulu t'en aller quand même
Du wolltest trotzdem gehen
Tu m'as blessée mais moi je t'aime quand meme
Du hast mich verletzt, aber ich liebe dich trotzdem
Te partager était un vrai problème
Dich zu teilen war ein echtes Problem
Tu l'as cherché et je ferai de même
Du hast es darauf angelegt, und ich werde dasselbe tun
(Juste pour une nuit), oui, une nuit, hi
(Nur für eine Nacht), ja, eine Nacht, hi
Juste face à face avec lui (juste pour une nuit)
Nur Angesicht zu Angesicht mit ihm (nur für eine Nacht)
Juste un moment avec lui
Nur einen Moment mit ihm
Et tu sauras tout ce que j'ai subi (juste pour une nuit), oui, une nuit, hi
Und du wirst wissen, was ich alles erlitten habe (nur für eine Nacht), ja, eine Nacht, hi
Juste face à face avec lui (juste pour une nuit)
Nur Angesicht zu Angesicht mit ihm (nur für eine Nacht)
Et tu seras le premier à me dire chéri ça suffit
Und du wirst der Erste sein, der mir sagt, Schatz, es reicht
Je ne veux plus me battre (ooh)
Ich will nicht mehr kämpfen (ooh)
De tous ça j'en ai assez
Von all dem habe ich genug
Des promesses oubliées
Vergessene Versprechen
Non je ne peux plus me battre (ooh)
Nein, ich kann nicht mehr kämpfen (ooh)
Les règles du jeu vont changer
Die Spielregeln werden sich ändern
Tu vas devoir t'adapter
Du wirst dich anpassen müssen
Car je ne peux plus me battre (ooh)
Denn ich kann nicht mehr kämpfen (ooh)
Je dépose les armes sans m'en aller
Ich lege die Waffen nieder, ohne wegzugehen
Et pour toi je ne vais plus pleurer
Und für dich werde ich nicht mehr weinen
C'est fini
Es ist vorbei
(Juste pour une nuit), une nuit, hi
(Nur für eine Nacht), eine Nacht, hi
Juste face à face avec lui (juste pour une nuit)
Nur Angesicht zu Angesicht mit ihm (nur für eine Nacht)
Juste un moment avec lui
Nur einen Moment mit ihm
Et tu sauras tout ce que j'ai subi (juste pour une nuit), une nuit, hi
Und du wirst wissen, was ich alles erlitten habe (nur für eine Nacht), eine Nacht, hi
Juste face à face avec lui (juste pour une nuit)
Nur Angesicht zu Angesicht mit ihm (nur für eine Nacht)
Et tu seras le premier à me dire chéri ça suffit
Und du wirst der Erste sein, der mir sagt, Schatz, es reicht
Juste pour une nuit, oui, une nuit, hi
Nur für eine Nacht, ja, eine Nacht, hi
Juste face à face avec lui
Nur Angesicht zu Angesicht mit ihm
Juste un moment avec lui
Nur einen Moment mit ihm
Et tu sauras tout ce que j'ai subi, juste pour une nuit, oui, une nuit, hi
Und du wirst wissen, was ich alles erlitten habe, nur für eine Nacht, ja, eine Nacht, hi
Juste face à face avec lui
Nur Angesicht zu Angesicht mit ihm
Et tu seras le premier à me dire chéri ça suffit ii
Und du wirst der Erste sein, der mir sagt, Schatz, es reicht ii
Dasha (oh, oh, oh)
Dasha (oh, oh, oh)
A mon reveil
Wenn ich aufwache
Oui je me sens si seule
Ja, ich fühle mich so allein
Chaque jour je garde l'espoir
Jeden Tag bewahre ich die Hoffnung
Baby dis moi tu changeras? (changeras?)
Baby, sag mir, wirst du dich ändern? (ändern?)
Mon coeur devient si fragile
Mein Herz wird so zerbrechlich
Et j'ai besoin de ça
Und ich brauche das
D'un homme présent plus souvent
Einen Mann, der öfter da ist
Et qui s'occupe de moi
Und der sich um mich kümmert
(Juste pour une nuit), juste pour une nuit
(Nur für eine Nacht), nur für eine Nacht
Juste face à face avec lui (juste pour une nuit)
Nur Angesicht zu Angesicht mit ihm (nur für eine Nacht)
Juste un moment avec lui
Nur einen Moment mit ihm
Et tu sauras tout ce que j'ai subi (juste pour une nuit), oui, une nuit, hi
Und du wirst wissen, was ich alles erlitten habe (nur für eine Nacht), ja, eine Nacht, hi
Juste face à face avec lui (juste pour une nuit)
Nur Angesicht zu Angesicht mit ihm (nur für eine Nacht)
Et tu seras le premier à me dire chéri ça suffit
Und du wirst der Erste sein, der mir sagt, Schatz, es reicht
(Juste pour une nuit), oui, ah, ah
(Nur für eine Nacht), ja, ah, ah
Juste face à face avec lui (juste pour une nuit)
Nur Angesicht zu Angesicht mit ihm (nur für eine Nacht)
Juste un moment avec lui
Nur einen Moment mit ihm
Et tu sauras tout ce que j'ai subi (juste pour une nuit), oui, une nuit, hi
Und du wirst wissen, was ich alles erlitten habe (nur für eine Nacht), ja, eine Nacht, hi
Juste face à face avec lui (juste pour une nuit)
Nur Angesicht zu Angesicht mit ihm (nur für eine Nacht)
Juste face à face avec lui (juste pour une nuit)
Nur Angesicht zu Angesicht mit ihm (nur für eine Nacht)
Et tu sauras tout ce que j'ai subi (juste pour une nuit)
Und du wirst wissen, was ich alles erlitten habe (nur für eine Nacht)
Juste face à face avec lui (juste pour une nuit)
Nur Angesicht zu Angesicht mit ihm (nur für eine Nacht)
Et tu sauras tout ce que j'ai subi (juste pour une nuit)
Und du wirst wissen, was ich alles erlitten habe (nur für eine Nacht)
Juste face à face avec lui (juste pour une nuit)
Nur Angesicht zu Angesicht mit ihm (nur für eine Nacht)





Авторы: Jessica Martinon, Yannick Cabrion, Staniski, Sébastien Grédoire, Joel Grédoire


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.