Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hell On the Throat (Acoustic Version)
Hölle am Hals (Akustikversion)
A
line
of
strands
to
mark
the
trail,
Eine
Reihe
von
Strängen,
um
den
Weg
zu
markieren,
No
one
said
it
would
be
easy.
Niemand
sagte,
es
würde
einfach
sein.
I
must
admit
I'd
thought
the
risk
was
better
waged
in
Ich
muss
zugeben,
ich
dachte,
das
Risiko
wäre
besser
gewagt
in
Younger
seasons,
all
these
years
in
the
cold
play
hell
on
the
throat
Jüngeren
Jahreszeiten,
all
diese
Jahre
in
der
Kälte
spielen
der
Hölle
am
Hals
Until
everything
I
say
burns
like
cinders,
Bis
alles,
was
ich
sage,
wie
Asche
brennt,
Well
it's
hard
to
belong
to
a
girl
or
a
song
Nun,
es
ist
schwer,
einem
Mädchen
oder
einem
Lied
zu
gehören
And
the
crease
of
a
strangling
winter
Und
der
Falte
eines
würgenden
Winters.
It's
strange
to
be
lost,
stranger
still
to
belong
Es
ist
seltsam,
verloren
zu
sein,
noch
seltsamer,
dazuzugehören
On
the
strings
of
a
twisting
lie.
An
den
Fäden
einer
verdrehten
Lüge.
Along
the
way
the
turns
are
sharp,
Entlang
des
Weges
sind
die
Kurven
scharf,
No
one
said
they
would
be
easy,
Niemand
sagte,
sie
würden
einfach
sein,
I
must
admit
I
thought
the
trip
was
better
made
in
younger
seasons.
Ich
muss
zugeben,
ich
dachte,
die
Reise
wäre
besser
in
jüngeren
Jahreszeiten
gemacht.
But
all
these
years
in
the
pursuit
made
a
man
of
a
fool,
Aber
all
diese
Jahre
der
Verfolgung
machten
aus
einem
Narren
einen
Mann,
Till
every
word
I
say
is
unwavered.
Bis
jedes
Wort,
das
ich
sage,
unerschütterlich
ist.
Well
it's
hard
to
belong
to
a
girl
or
a
psalm
Nun,
es
ist
schwer,
einem
Mädchen
oder
einem
Psalm
zu
gehören
In
the
case
of
a
selfish
believer,
Im
Falle
eines
selbstsüchtigen
Gläubigen,
It's
strange
to
be
lost,
stranger
still
to
belong
Es
ist
seltsam,
verloren
zu
sein,
noch
seltsamer,
dazuzugehören
On
the
strings
in
a
twisting
line
An
den
Fäden
in
einer
verdrehten
Linie.
And
when
the
path
I
have
made
Und
wenn
der
Pfad,
den
ich
gemacht
habe,
From
the
grass
to
the
grave,
Vom
Gras
bis
zum
Grab,
I
will
love
you
still.
Werde
ich
dich
immer
noch
lieben.
And
when
the
sand
turns
to
glass
Und
wenn
der
Sand
zu
Glas
wird
And
all
that's
left
is
the
past
Und
alles,
was
übrig
bleibt,
die
Vergangenheit
ist,
And
I
will
love
you
still.
Werde
ich
dich
immer
noch
lieben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Andrew Carrabba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.