Текст и перевод песни Dashboard Confessional - Little Bombs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How
can
you
ask
for
forgiveness?
Как
ты
можешь
просить
прощения?
So
now
you
think
that
your
crimes
are
victimless?
Значит,
теперь
ты
считаешь,
что
в
твоих
преступлениях
нет
жертв?
I
know
you
and
your
sins
Я
знаю
тебя
и
твои
грехи.
Your
retributions
Твое
возмездие
So
how
will
you
lay
your
penance
down?
Так
как
же
ты
сложишь
свое
покаяние?
We
all
pay
in
time
Мы
все
платим
вовремя.
So
how
will
you
clear
you
conscience
Так
как
же
ты
очистишь
свою
совесть
When
your
clock
unwinds?
Когда
твои
часы
начинают
вращаться?
I've
heard
enough
of
your
forked
tongue
Я
достаточно
наслушался
твоего
раздвоенного
языка.
How
do
you
know
when
the
cuts
are
deep
enough?
Как
узнать,
достаточно
ли
глубоки
порезы?
I
know
you
like
your
stabs
Я
знаю,
ты
любишь
свои
удары.
Your
preemptive
attacks
Твои
упреждающие
атаки
But
how
will
you
hold
your
demons
down?
Но
как
ты
сдержишь
своих
демонов?
We're
all
judged
in
time
Мы
все
осуждены
в
свое
время.
But
how
can
you
seek
redemption
Но
как
ты
можешь
искать
искупления?
Using
alibis?
Использовать
алиби?
You
out
to
know
better,
Ты
должен
знать
лучше,
Than
to
bait
your
jailor
Чем
соблазнять
своего
тюремщика.
You
ought
to
know
Ты
должен
знать.
You
ought
to
know
better
Тебе
следовало
бы
знать
лучше.
How
do
you
deal
with
the
consequence?
Как
ты
справляешься
с
последствиями?
Now
that
we
bear
the
weight
of
your
arrogance
Теперь,
когда
мы
несем
бремя
твоего
высокомерия
...
I
know
you
and
your
cons
Я
знаю
тебя
и
твоих
врагов.
Your
petty
little
bombs
Твои
маленькие
бомбы.
But
who
will
you
blame
your
troubles
on
now?
Но
на
кого
ты
теперь
свалишь
свои
беды?
We
all
pay
in
time
Мы
все
платим
вовремя.
So
how
will
you
clear
your
conscience
Так
как
же
ты
очистишь
свою
совесть
When
your
lies
unwind?
Когда
твоя
ложь
развеется?
You
ought
to
know
better,
Тебе
следовало
бы
знать
лучше,
Than
to
bait
your
jailor
Чем
заманивать
в
ловушку
своего
тюремщика.
You
ought
to
know
better,
Ты
должен
знать
лучше,
Than
to
test
your
luck
Чем
испытывать
свою
удачу.
You
ought
to
know
better,
Тебе
следовало
бы
знать
лучше,
Than
to
bite
who
feeds
ya'
Чем
кусать
того,
кто
тебя
кормит.
You
ought
to
know
Ты
должен
знать.
You
ought
to
know
better
Тебе
следовало
бы
знать
лучше.
How
can
you
ask
for
forgiveness?
Как
ты
можешь
просить
прощения?
How
can
you
think
that
your
crimes
are
victimless?
Как
ты
можешь
думать,
что
в
твоих
преступлениях
нет
жертв?
I
know
you
and
your
sins
Я
знаю
тебя
и
твои
грехи.
Your
retributions
Твое
возмездие
So
how
will
you
lay
your
penance
down?
Так
как
же
ты
сложишь
свое
покаяние?
We're
all
judged
in
time
Мы
все
осуждены
в
свое
время.
So
how
will
you
clear
your
conscience
Так
как
же
ты
очистишь
свою
совесть
When
your
lies
unwind
Когда
твоя
ложь
развеется
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carrabba Christopher Andrew
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.