Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Better Of Me
Das Beste von mir
We
went
back
to
the
shore
Wir
gingen
zurück
zum
Ufer
For
the
crash
of
the
waves
Wegen
des
Rauschens
der
Wellen
I
love
that
sound
and
the
curious
comfort
we
found
in
each
other
Ich
liebe
diesen
Klang
und
den
seltsamen
Trost,
den
wir
ineinander
fanden
Just
like
we
did
back
in
the
day
Genau
wie
damals
And
the
cracklin'
clouds
Und
die
knisternden
Wolken
Of
a
storm
out
at
sea
Eines
Sturms
auf
See
And
you
broke
me
down
just
by
learnin'
a
little
bit
closer
to
me
Und
du
hast
mich
zum
Zusammenbruch
gebracht,
indem
du
dich
nur
ein
wenig
näher
zu
mir
lehntest
And
yet
still
somehow
leaning
away
Und
doch
irgendwie
immer
noch
weglehntest
Well,
nobody
told
me
Nun,
niemand
sagte
mir
Just
how
badly
I'd
grieve
Wie
sehr
ich
trauern
würde
That
I'd
dig
through
my
past
Dass
ich
meine
Vergangenheit
durchwühlen
würde
That
I'd
keep
lookin'
back
Dass
ich
immer
wieder
zurückblicken
würde
To
find
out
who
I
wanted
to
be
Um
herauszufinden,
wer
ich
sein
wollte
Have
I
forgotten
Habe
ich
vergessen
How
I
let
myself
feel?
Wie
ich
mich
fühlen
ließ?
How
the
slightest
inflections
Wie
die
kleinsten
Veränderungen
Were
like
cuts
that
don't
hеal?
Wie
Schnitte
waren,
die
nicht
heilen?
And
don't
be
mistaken
Und
täusch
dich
nicht
That
was
true,
I
bеlieve
Das
war
wahr,
glaube
ich
I
was
somethin',
I
swear
it
Ich
war
etwas,
ich
schwöre
es
Before
life
got
the
better
of
me
Bevor
das
Leben
mich
überwältigte
I
think
I
know
how
you
felt
Ich
glaube,
ich
weiß,
wie
du
dich
gefühlt
hast
I
didn't
know
how
to
leave
Ich
wusste
nicht,
wie
ich
gehen
sollte
But
looking
back,
it
was
easy
to
think
you'd
be
better
off
Aber
im
Rückblick
war
es
leicht
zu
denken,
dass
es
dir
besser
gehen
würde
But
I
shouldn't
have
left
you
that
way
Aber
ich
hätte
dich
nicht
so
verlassen
sollen
Without
sayin'
it
right
Ohne
es
richtig
zu
sagen
Or
even
sayin'
it
wrong
Oder
es
auch
nur
falsch
zu
sagen
I
just
moved
on,
ripped
you
out
of
my
chest
Ich
bin
einfach
weitergezogen,
habe
dich
aus
meiner
Brust
gerissen
And
I
picked
up
and
left
Und
ich
bin
aufgestanden
und
gegangen
And
just
like
a
ghost,
I
was
gone
Und
wie
ein
Geist
war
ich
verschwunden
Well,
nobody
told
me
Nun,
niemand
sagte
mir
Come
on,
kid,
take
your
time
Komm
schon,
Junge,
lass
dir
Zeit
Don't
go
rushin'
too
fast
Übereile
nichts
'Cause
if
you
lose
your
path
Denn
wenn
du
deinen
Weg
verlierst
It's
gonna
be
so
hard
to
find
Wird
es
so
schwer
sein,
ihn
wiederzufinden
Have
I
forgotten
Habe
ich
vergessen
How
I
let
myself
feel?
Wie
ich
mich
fühlen
ließ?
How
the
slightest
inflections
Wie
die
kleinsten
Veränderungen
Were
like
cuts
that
don't
heal?
Wie
Schnitte
waren,
die
nicht
heilen?
And
don't
be
mistaken
Und
täusch
dich
nicht
That
was
true,
I
believe
Das
war
wahr,
glaube
ich
I
was
somethin',
I
swear
it
Ich
war
etwas,
ich
schwöre
es
Before
life
got
the
better
of
me
Bevor
das
Leben
mich
überwältigte
Life
is
hard
Das
Leben
ist
hart
Just
a
series
of
battle
scars
Nur
eine
Reihe
von
Kampfnarben
From
some
fights
we
won
Von
einigen
Kämpfen,
die
wir
gewonnen
haben
And
some
fights
we
lost
Und
einigen
Kämpfen,
die
wir
verloren
haben
In
a
war
that
we
never
signed
on
for
In
einem
Krieg,
für
den
wir
uns
nie
angemeldet
haben
We
keep
holdin'
our
heads
high
Wir
halten
unsere
Köpfe
hoch
Or
hold
each
other
and
just
cry
Oder
halten
uns
fest
und
weinen
einfach
And
nobody's
wrong
Und
niemand
hat
Unrecht
And
no
lines
are
drawn
Und
es
werden
keine
Grenzen
gezogen
And
everyone's
here
Und
jeder
ist
hier
And
nobody's
gone
Und
niemand
ist
gegangen
I
was
somethin',
I
swear
it
Ich
war
etwas,
ich
schwöre
es
Before
life
got
the
better
Bevor
das
Leben
das
Beste
bekam
Before
life
got
the
better
Bevor
das
Leben
das
Beste
bekam
Before
life
got
the
better
of
me
Bevor
das
Leben
mich
überwältigte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Carrabba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.