Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Close My Eyes
Schließe meine Augen
When
I
close
my
eyes
Wenn
ich
meine
Augen
schließe
I
see
it
different
Sehe
ich
es
anders
My
world
twisted
Meine
Welt
verdreht
Still
I
keep
on
sippin
Trotzdem
trinke
ich
weiter
Where
the
weed
at
Wo
ist
das
Gras?
Let
me
twist
it
Lass
mich
es
drehen
My
dawg
said
that
I
had
to
get
it
Mein
Kumpel
sagte,
ich
muss
es
schaffen
Stop
the
wishing
Hör
auf
zu
wünschen
I
can't
lose
the
vision
Ich
darf
die
Vision
nicht
verlieren
Gotta
keep
my
head
right
on
the
pivot
Muss
meinen
Kopf
richtig
auf
dem
Drehpunkt
halten
I
come
out
the
trenches
Ich
komme
aus
den
Schützengräben
I
don't
never
need
a
crutch
Ich
brauche
niemals
eine
Krücke
You
ain't
really
talkin
nothin
if
it
ain't
about
a
buck
Du
redest
eigentlich
über
nichts,
wenn
es
nicht
um
einen
Dollar
geht
I
still
remember
she
ain't
give
me
play
because
I
ride
the
bus
Ich
erinnere
mich
noch,
sie
hat
mich
nicht
beachtet,
weil
ich
mit
dem
Bus
fahre
I
hope
that
I
don't
see
that
bitch
when
I
pull
up
in
a
bus
Ich
hoffe,
dass
ich
diese
Schlampe
nicht
sehe,
wenn
ich
in
einem
Bus
vorfahre
I
woke
up
from
a
night
of
drinkin
Ich
bin
von
einer
Nacht
des
Trinkens
aufgewacht
I'm
back
at
it
Ich
bin
wieder
dabei
Roll
some
weed
up
at
my
time
of
wake
Drehe
etwas
Gras,
wenn
ich
aufwache
It's
a
bad
habit
Es
ist
eine
schlechte
Angewohnheit
Wipe
the
crust
right
out
my
eyes
Wische
mir
den
Schlaf
aus
den
Augen
And
I
just
get
to
the
rappin
Und
fange
einfach
an
zu
rappen
I
stay
living
out
my
dreams
Ich
lebe
meine
Träume
aus
This
music
really
make
magic
Diese
Musik
macht
wirklich
Magie
I
be
bungee
jumping
into
another
realm
Ich
springe
Bungee
in
ein
anderes
Reich
And
bring
it
to
reality
Und
bringe
es
in
die
Realität
So
I
could
show
you
what
I'm
thinking
actually
Damit
ich
dir
zeigen
kann,
was
ich
tatsächlich
denke
No
I
don't
think
it
rationally
Nein,
ich
denke
nicht
rational
But
know
that
this
is
actually
me
Aber
wisse,
dass
ich
das
wirklich
bin
I
got
my
reasons
for
it
all
Ich
habe
meine
Gründe
für
alles
But
you
gon
see
when
we
actually
meet
Aber
du
wirst
es
sehen,
wenn
wir
uns
tatsächlich
treffen
Nobody
was
fucking
with
me
Niemand
wollte
etwas
mit
mir
zu
tun
haben
When
I
was
doing
my
thang
Als
ich
mein
Ding
machte
I
know
they
was
looking
at
me
Ich
weiß,
sie
haben
mich
angeschaut
And
know
they
thought
I
was
lame
Und
ich
weiß,
sie
dachten,
ich
wäre
lahm
Damn
I
hate
that
feeling
Verdammt,
ich
hasse
dieses
Gefühl
When
I
feel
what
I
be
doing
strange
Wenn
ich
fühle,
dass
das,
was
ich
tue,
seltsam
ist
Still
I
stay
true
to
myself
Trotzdem
bleibe
ich
mir
selbst
treu
And
proceed
on
to
carve
my
lane
Und
fahre
fort,
meinen
Weg
zu
bahnen
If
this
is
what's
gon
bring
me
pleasure
Wenn
das
mir
Freude
bereiten
wird
Why
am
I
gon
fight
the
feeling
Warum
sollte
ich
gegen
das
Gefühl
ankämpfen?
I
can't
be
affected
by
no
judgments
Ich
kann
nicht
von
Urteilen
beeinflusst
werden
I
know
why
I
did
it
Ich
weiß,
warum
ich
es
getan
habe
That's
why
I
don't
trust
opinions
Deshalb
vertraue
ich
keinen
Meinungen
You
don't
live
the
life
I'm
living
Du
lebst
nicht
das
Leben,
das
ich
lebe
If
you
grinding
like
I'm
grindin
Wenn
du
dich
so
anstrengst
wie
ich
How
you
even
find
the
time
to
critic
Wie
findest
du
überhaupt
die
Zeit
zu
kritisieren?
When
I
close
my
eyes
Wenn
ich
meine
Augen
schließe
I
see
it
different
Sehe
ich
es
anders
My
world
twisted
Meine
Welt
verdreht
Still
I
keep
on
sippin
Trotzdem
trinke
ich
weiter
Where
the
weed
at
Wo
ist
das
Gras?
Let
me
twist
it
Lass
mich
es
drehen
My
dawg
said
that
I
had
to
get
it
Mein
Kumpel
sagte,
ich
muss
es
schaffen
Stop
the
wishing
Hör
auf
zu
wünschen
I
can't
lose
the
vision
Ich
darf
die
Vision
nicht
verlieren
Gotta
keep
my
head
right
on
the
pivot
Muss
meinen
Kopf
richtig
auf
dem
Drehpunkt
halten
I
come
out
the
trenches
Ich
komme
aus
den
Schützengräben
I
don't
never
need
a
crutch
Ich
brauche
niemals
eine
Krücke
You
ain't
really
talkin
nothin
if
it
ain't
about
a
buck
Du
redest
eigentlich
über
nichts,
wenn
es
nicht
um
einen
Dollar
geht
I
still
remember
she
ain't
give
me
play
because
I
ride
the
bus
Ich
erinnere
mich
noch,
sie
hat
mich
nicht
beachtet,
weil
ich
mit
dem
Bus
fahre
I
hope
that
I
don't
see
that
bitch
when
I
pull
up
in
a
bus
Ich
hoffe,
dass
ich
diese
Schlampe
nicht
sehe,
wenn
ich
in
einem
Bus
vorfahre
I
was
getting
laughed
at
for
the
clothes
I
wear
Ich
wurde
ausgelacht
für
die
Kleidung,
die
ich
trage
I
was
living
life
I
really
wasn't
aware
Ich
lebte
das
Leben,
ich
war
mir
dessen
wirklich
nicht
bewusst
I
was
hanging
with
my
cousin
Ich
hing
mit
meinem
Cousin
ab
Old
enough
but
never
clubbin
Alt
genug,
aber
ging
nie
in
Clubs
He
was
straight
edged
and
I
love
him
Er
war
Straight
Edge
und
ich
liebe
ihn
Always
there
when
no
one
wasn't
Immer
da,
wenn
niemand
da
war
He
the
coolest
on
the
block
Er
ist
der
Coolste
im
Block
Did
his
thing
right
at
the
park
Machte
sein
Ding
direkt
im
Park
Everybody
knew
about
him
Jeder
kannte
ihn
He
was
always
talked
about
Er
war
immer
Gesprächsthema
Never
had
to
flex
or
shine
Musste
sich
nie
aufspielen
oder
glänzen
Always
had
some
hoes
in
line
Hatte
immer
ein
paar
Mädels
am
Start
He
let
me
text
them
hoes
sometimes
Er
ließ
mich
manchmal
mit
diesen
Mädels
schreiben
And
where
he
goin
ima
ride
Und
wohin
er
geht,
da
fahre
ich
mit
Every
moment
spent
with
you
Jeder
Moment,
den
ich
mit
dir
verbrachte
I
always
had
some
fun
Ich
hatte
immer
Spaß
Everyday
that
I
spent
with
you
Jeden
Tag,
den
ich
mit
dir
verbrachte
I
had
learned
to
live
it
up
Ich
hatte
gelernt,
das
Leben
zu
genießen
You
showed
me
how
to
be
a
human
by
just
being
yourself
Du
hast
mir
gezeigt,
wie
man
ein
Mensch
ist,
indem
du
einfach
du
selbst
warst
That's
why
I
never
judge
nobody
off
whatever
they
wear
Deshalb
verurteile
ich
niemanden
danach,
was
er
trägt
When
I
close
my
eyes
Wenn
ich
meine
Augen
schließe
I
see
it
different
Sehe
ich
es
anders
My
world
twisted
Meine
Welt
verdreht
Still
I
keep
on
sippin
Trotzdem
trinke
ich
weiter
Where
the
weed
at
Wo
ist
das
Gras?
Let
me
twist
it
Lass
mich
es
drehen
My
dawg
said
that
I
had
to
get
it
Mein
Kumpel
sagte,
ich
muss
es
schaffen
Stop
the
wishing
Hör
auf
zu
wünschen
I
can't
lose
the
vision
Ich
darf
die
Vision
nicht
verlieren
Gotta
keep
my
head
right
on
the
pivot
Muss
meinen
Kopf
richtig
auf
dem
Drehpunkt
halten
I
come
out
the
trenches
Ich
komme
aus
den
Schützengräben
I
don't
never
need
a
crutch
Ich
brauche
niemals
eine
Krücke
You
ain't
really
talkin
nothin
if
it
ain't
about
a
buck
Du
redest
eigentlich
über
nichts,
wenn
es
nicht
um
einen
Dollar
geht
I
still
remember
she
ain't
give
me
play
because
I
ride
the
bus
Ich
erinnere
mich
noch,
sie
hat
mich
nicht
beachtet,
weil
ich
mit
dem
Bus
fahre
I
hope
that
I
don't
see
that
bitch
when
I
pull
up
in
a
bus
Ich
hoffe,
dass
ich
diese
Schlampe
nicht
sehe,
wenn
ich
in
einem
Bus
vorfahre
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dashboard Danny
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.