Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
jump
on
these
beats
cause
I
wanna
be
murkin
em
Ich
springe
auf
diese
Beats,
weil
ich
sie
ermorden
will
Producers
mad
at
me
cause
I
be
workin
em
Produzenten
sind
sauer
auf
mich,
weil
ich
sie
bearbeite
Used
to
fuck
bitches
and
then
be
deserting
them
Früher
habe
ich
Bitches
gefickt
und
sie
dann
verlassen
I
was
on
my
wave
Ich
war
auf
meiner
Welle
I
didn't
show
no
mercy
then
Ich
habe
damals
keine
Gnade
gezeigt
I
wanted
the
money
Ich
wollte
das
Geld
I
wasn't
concerned
with
them
Ich
habe
mich
nicht
um
sie
gekümmert
Heartbreaking
Danny
a
nigga
was
hurtin
them
Herzzerbrechender
Danny,
ein
Typ,
der
sie
verletzte
Right
now
I'm
real
lit
Im
Moment
bin
ich
echt
drauf
This
cup
here
got
me
burpin
gin
Dieser
Becher
hier
lässt
mich
Gin
rülpsen
Right
now
I'm
real
lit
Im
Moment
bin
ich
echt
drauf
You
talkin
but
ain't
heard
that
shit
Du
redest,
aber
hast
das
nicht
gehört
Rings
in
my
mind
that
a
nigga
be
hurdling
Ringe
in
meinem
Kopf,
über
die
ein
Typ
hüpft
I
need
more
money
to
keep
on
the
rollin
in
Ich
brauche
mehr
Geld,
um
weiterzumachen
I'm
right
off
the
floor
with
it
Ich
bin
direkt
vom
Boden
aus
dabei
Eskimo
cold
with
it
Eiskalt
wie
ein
Eskimo
When
I'm
serving
you
up
Wenn
ich
dich
bediene
You
might
get
a
cone
with
it
Bekommst
du
vielleicht
einen
Kegel
dazu
I
don't
do
phone
money
Ich
mache
kein
Telefongeld
I
like
to
fold
money
Ich
falte
gerne
Geld
Used
to
have
dreams
when
I
couldn't
even
hold
money
Hatte
früher
Träume,
als
ich
nicht
mal
Geld
halten
konnte
Felt
like
a
nobody
Fühlte
mich
wie
ein
Niemand
They
wouldn't
co-sign
me
Sie
wollten
mich
nicht
unterstützen
Had
to
comfortable
being
round
nobody
Musste
mich
daran
gewöhnen,
mit
Niemandem
zusammen
zu
sein
I
was
out
here
trapping
all
by
my
lonely
Ich
war
hier
draußen
und
habe
ganz
allein
getrappelt
My
brother
been
told
me
how
to
pick
out
the
phony
Mein
Bruder
hat
mir
gezeigt,
wie
man
die
Falschen
aussortiert
Fuck
what
they
be
talking
bout
Scheiß
drauf,
was
sie
erzählen
I'm
doing
cash
only
Ich
mache
nur
Bargeld
When
I
broke
up
out
her
chain
Als
ich
ihre
Kette
zerbrach
Man
my
mama
couldn't
hold
me
Mann,
meine
Mama
konnte
mich
nicht
halten
I
was
doing
shit
behind
her
back
like
she
didn't
even
know
me
Ich
habe
hinter
ihrem
Rücken
Sachen
gemacht,
als
ob
sie
mich
nicht
mal
kennen
würde
I
don't
even
think
my
mama
still
know
me
Ich
glaube
nicht
mal,
dass
meine
Mama
mich
noch
kennt
Used
to
wanna
ball
Wollte
früher
groß
rauskommen
Now
I'm
ballin
for
them
floor
seats
Jetzt
spiele
ich
groß
für
die
Plätze
in
der
ersten
Reihe
Investin
all
my
money
Investiere
mein
ganzes
Geld
I
just
wanna
see
the
proceeds
Ich
will
nur
die
Erträge
sehen
Cut
up
on
the
beat
like
I
give
beat
surgery
Schneide
den
Beat
auf,
als
würde
ich
eine
Beat-Operation
durchführen
Bad
doc
rep
cause
these
beats
I
be
murderin
Schlechter
Ruf
als
Arzt,
weil
ich
diese
Beats
ermorde
I
jump
on
these
beats
cause
I
wanna
be
murkin
em
Ich
springe
auf
diese
Beats,
weil
ich
sie
ermorden
will
Producers
mad
at
me
cause
I
be
workin
em
Produzenten
sind
sauer
auf
mich,
weil
ich
sie
bearbeite
Used
to
fuck
bitches
and
then
be
deserting
them
Früher
habe
ich
Bitches
gefickt
und
sie
dann
verlassen
I
was
on
my
wave
Ich
war
auf
meiner
Welle
I
didn't
show
no
mercy
then
Ich
habe
damals
keine
Gnade
gezeigt
I
wanted
the
money
Ich
wollte
das
Geld
I
wasn't
concerned
with
them
Ich
habe
mich
nicht
um
sie
gekümmert
Heartbreaking
Danny
a
nigga
was
hurtin
them
Herzzerbrechender
Danny,
ein
Typ,
der
sie
verletzte
Right
now
I'm
real
lit
Im
Moment
bin
ich
echt
drauf
This
cup
here
got
me
burpin
gin
Dieser
Becher
hier
lässt
mich
Gin
rülpsen
I
rehearse
putting
these
verses
in
hearses
Ich
übe,
diese
Verse
in
Leichenwagen
zu
legen
In
person
it
sound
like
I'm
rappin
in
cursive
Persönlich
klingt
es,
als
würde
ich
in
Schreibschrift
rappen
From
the
floor
I
be
emerging
Vom
Boden
tauche
ich
auf
I
need
that
money
it's
urgent
Ich
brauche
das
Geld,
es
ist
dringend
I
jumped
in
the
field
cause
I
found
me
a
purpose
Ich
bin
ins
Feld
gesprungen,
weil
ich
einen
Zweck
gefunden
habe
Finessing
a
burgling
Einen
Einbruch
vortäuschen
I
turnt
myself
to
a
merchant
Ich
habe
mich
in
einen
Händler
verwandelt
Bought
a
QP
my
first
purchase
Habe
ein
Viertelpfund
gekauft,
mein
erster
Kauf
Said
fuck
the
first
shift
Scheiß
auf
die
erste
Schicht
Jumped
in
the
deep
end
and
then
got
to
surfin
Bin
ins
kalte
Wasser
gesprungen
und
habe
dann
angefangen
zu
surfen
It
was
all
worth
it
Es
war
alles
wert
It
was
all
perfect
Es
war
alles
perfekt
Learned
so
much
as
I'm
going
through
my
journey
Habe
so
viel
gelernt,
während
ich
meine
Reise
durchlaufe
I'm
not
the
same
dashboard
I
was
the
first
version
Ich
bin
nicht
mehr
das
gleiche
Dashboard,
ich
war
die
erste
Version
I
jump
on
these
beats
cause
I
wanna
be
murkin
em
Ich
springe
auf
diese
Beats,
weil
ich
sie
ermorden
will
Producers
mad
at
me
cause
I
be
workin
em
Produzenten
sind
sauer
auf
mich,
weil
ich
sie
bearbeite
Used
to
fuck
bitches
and
then
be
deserting
them
Früher
habe
ich
Bitches
gefickt
und
sie
dann
verlassen
I
was
on
my
wave
Ich
war
auf
meiner
Welle
I
didn't
show
no
mercy
then
Ich
habe
damals
keine
Gnade
gezeigt
I
wanted
the
money
Ich
wollte
das
Geld
I
wasn't
concerned
with
them
Ich
habe
mich
nicht
um
sie
gekümmert
Heartbreaking
Danny
a
nigga
was
hurtin
them
Herzzerbrechender
Danny,
ein
Typ,
der
sie
verletzte
Right
now
I'm
real
lit
Im
Moment
bin
ich
echt
drauf
This
cup
here
got
me
burpin
gin
Dieser
Becher
hier
lässt
mich
Gin
rülpsen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dashboard Danny
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.