Dasket Rapley - De Dolor Se Canta - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dasket Rapley - De Dolor Se Canta




De Dolor Se Canta
Singing of Pain
Antes que nada, quiero que estés muy consciente
First of all, I want you to be very aware
De que todo esto que escriba puede pasar por tu mente,
That everything I write may cross your mind,
Eh puede que te caliente
Eh, it may turn you on
Pero mejor comienzo pues no quiero que se ofendan los presentes
But I better start because I don't want to offend those present
Porque puede que no amanezcas vivo sobre tu cama
Because you may not wake up alive in your bed
La chica que más amas te puede engañar mañana
The girl you love the most can cheat on you tomorrow
El compa que más amas te puede engañar mañana
The buddy you love the most can cheat on you tomorrow
Y no es casualidad que esas dos frases escribí pegadas,
And it's no coincidence that I wrote those two phrases together,
¡Eh! Se siente amargo, ¿Verdad?
Eh! It feels bitter, doesn't it?
Eso se llama dolor...
That's called pain...
Lo sé, parece irracional,
I know, it seems irrational,
Eso se llama rencor
That's called resentment
Déjalo ir, déjalo ya
Let it go, let it go
O llegarán los 90's pero no te hablo de rap.
Or the 90's will arrive, but I'm not talking about rap.
Tu prepárate para lo peor que pueda suceder
Be prepared for the worst that can happen
De lo único que estoy seguro es de que vamos a caer
The only thing I'm sure of is that we're going to fall
Te da miedo todo tu amor confesarle
You're afraid to confess all your love to her
Imagina tu cara cuando te enteres que va a mudarse
Imagine your face when you find out she's moving
Aquella persona en la que pensaste
That person you thought about
Al vestirte, al bañarte, incluso al perfumarte
When you got dressed, showered, even perfumed yourself
El mundo es una canica enana en un paisaje macro
The world is a miniature poodle in a macro landscape
Y un micrófono estará en la mano izquierda de algún vato
And a microphone will be in some dude's left hand
Este sample me sonaba bello antes de comenzarle
This sample sounded beautiful to me before I started
A escribir algunas cosas, antes de que le llorase
To write some things, before I cried to it
Pero a veces las cosas no salen como las pensamos
But sometimes things don't go the way we think
Pregúntale a tus padres si es que acaso te planearon
Ask your parents if they even planned you
Porque te has puesto a pensar quien chingados creemos que somos
Because you've stopped to think who the fuck we think we are
Mamíferos haciendo con la boca algo sonoro
Mammals making something sonorous with their mouths
Pagando, con pedazos de metal prensado
Paying with pieces of pressed metal
Usando telas pa' ocultar lo que sabemos que cargamos
Using fabrics to hide what we know we carry
Y le damos un simple significado a lo que usamos
And we give a simple meaning to what we use
Nos sentimos más que otros solo por lo que compramos
We feel more than others just because of what we buy
Y al final todos cagamos, odiamos y nos amamos
And in the end we all shit, hate and love each other
Y deseamos la muerte a los que llamábamos hermanos (Ah!)
And we wish death on those we called brothers (Ah!)
Dile al de arriba que no quiero saber
Tell the one above I don't want to know
Cuando es que nos iremos
When we're leaving
También dile a aquella mujer
Also tell that woman
Que que nos veremos
That I know we'll see each other
Dile a aquel que se nos adelanta
Tell the one who goes ahead of us
Que en su honor tequila se levanta...
That tequila is raised in his honor...
Y que también de dolor se canta
And that pain is also sung
Dile al de arriba que no quiero saber
Tell the one above I don't want to know
Cuando es que nos iremos
When we're leaving
También dile a aquella mujer
Also tell that woman
Que que nos veremos
That I know we'll see each other
Dile a aquel que se nos adelanta
Tell the one who goes ahead of us
Que en su honor tequila se levanta...
That tequila is raised in his honor...
Y que también de dolor se canta
And that pain is also sung
Casi nunca estoy triste
I'm hardly ever sad
Casi siempre me enmascaro sobre una capa de tonos grises
I almost always mask myself in a layer of gray tones
Casi siempre dejo a Dasket hablar
I almost always let Dasket talk
Porque Jacob le tiene miedo todavía a la obscuridad
Because Jacob is still afraid of the dark
Y es por eso que aborrezco las conversaciones falsas
And that's why I hate fake conversations
Me gusta la gente desnuda,
I like naked people,
La gente descalza
Barefoot people
La gente que no teme decirte que no te quiere
People who are not afraid to tell you they don't love you
Pero quiere acostarse contigo por que tu algo tienes
But want to sleep with you because you have something
Estoy escribiendo lo que se viene a mi mente
I'm writing what comes to my mind
te temes a ti misma, no le temes a la gente
You're afraid of yourself, you're not afraid of people
Estoy escribiendo lo que sale en mi interior
I'm writing what comes out inside me
Y no estoy ebrio ni pensando en todo este puto dolor
And I'm not drunk or thinking about all this fucking pain
Es difícil escribir cuando sabes que gente te oye
It's hard to write when you know people are listening to you
De trece o de catorce o veintisiete te conocen
Thirteen or fourteen or twenty-seven year olds know you
Sabiendo que tu familia va a saber lo que tu opinas
Knowing that your family is going to know what you think
Y aun así te vale madres, hoy solo soy yo y mi tinta
And you still don't give a damn, today it's just me and my ink
Soy una persona llena de prejuicio y miedo
I'm a person full of prejudice and fear
Por eso es que siempre me cuesta hacer amigos nuevos
That's why I always have a hard time making new friends
Me gusta hablar de música, pero no de mi arte
I like to talk about music, but not about my art
Y como trates a los demás es como pienso tratarte
And how you treat others is how I intend to treat you
Quien no me conoce me ama
Whoever doesn't know me loves me
Y quien llega a conocerme me ha corrido de su cama
And whoever gets to know me has kicked me out of their bed
No quién soy, pero si se lo que quiero
I don't know who I am, but I know what I want
Un vaso de agua y tal vez unos tenis nuevos
A glass of water and maybe some new sneakers
Escribo lo que necesito sacar de mi cabeza
I write what I need to get out of my head
Perdón si mis canciones no están en tu playlist, fresa
Sorry if my songs are not on your playlist, fresa
No quiero ser un rapero que busque pegarla
I don't want to be a rapper who's looking to make it
Ya que para conseguirlo siempre tendrás que...
Because to get it you'll always have to...
No tengo para el camión de regreso para mi casa
I don't have money for the bus back to my house
Y de neta piensas que me pongo a pensar en la raza
And you really think I'm thinking about the race
Mañana me matan si les estorbo
Tomorrow they'll kill me if I get in the way
Mientras tanto quiéreme o me largo solo pido un sorbo (Eh!)
Meanwhile, love me or I'm leaving, I'm just asking for a sip (Eh!)
Dile al de arriba que no quiero saber
Tell the one above I don't want to know
Cuando es que nos iremos
When we're leaving
También dile a aquella mujer
Also tell that woman
Que que nos veremos
That I know we'll see each other
Dile a aquel que se nos adelanta
Tell the one who goes ahead of us
Que en su honor tequila se levanta...
That tequila is raised in his honor...
Y que también de dolor se canta
And that pain is also sung
El mundo es demasiado bello
The world is too beautiful
Para preocuparse por la gente
To worry about people
Que a tu lado a veces no quiere quedarse
Who sometimes don't want to stay by your side
A veces pasa wey,
Sometimes it happens, dude,
No eres moneda de oro
You're not a gold coin
A veces ni siquiera sabes por qué sucede todo
Sometimes you don't even know why everything happens
Por eso es que necesitamos de dioses en el cielo
That's why we need gods in heaven
Pa' culparles por lo malo
To blame them for the bad
Agradecerle por lo bueno
Thank him for the good
No sabemos aceptar nuestra responsabilidad
We don't know how to accept our responsibility
De lo único que tenemos aquí,
For the only thing we have here,
Felicidad
Happiness
Escribo porque si no lo hago muero
I write because if I don't, I die
Y de la peor manera, o sea mental no...
And in the worst way, I mean mentally, not...
No hablo del cuerpo
I'm not talking about the body
A veces las tragedias no necesitamos de un culpable
Sometimes tragedies don't need someone to blame
Como si se funde un foco, a veces pasa, ve adelante
Like when a light bulb blows out, sometimes it happens, move on
Yo tenía una perra creo que cuando tenía diez
I had a dog, I think when I was ten
Y un vehículo paso a más de sesenta aquella vez...
And a vehicle went over sixty that time...
Claro que paso lo que pensaría cualquiera
Of course what anyone would think happened
Y como siete años me lastimó aquel hubiera
And for about seven years I was hurt by that would-be
Entonces me di cuenta
Then I realized
Que la gente que más ama nos perdona
That the people who love us the most forgive us
Y ese amor nunca está en venta
And that love is never for sale
Entonces me di cuenta
Then I realized
Que si amas perdona
That if you love, forgive
Y si no perdonas serás gente muerta
And if you don't forgive, you'll be dead people
Yo no quiero gente buena
I don't want good people
Yo quiero gente honesta
I want honest people
Pa' compartir mi cena unos tragos en la fiesta
To share my dinner, a few drinks at the party
Servirnos un tequila y celebrar por los caídos
Pour ourselves a tequila and toast to the fallen
Y ver amanecer de nuevo con ojos de niño
And watch the sunrise again with the eyes of a child
¡Puta! ¿Por qué estoy tan solo aquí en mi cueva?
Damn! Why am I so lonely here in my cave?
¿Por qué vergas necesito aprobación de gente mierda?
Why the fuck do I need approval from shitty people?
Porque digo la verdad y le asusta
Because I tell the truth and it scares her
Ellas solo quieren al más vergas
They just want the baddest
Nosotros todas nos gustan
We like them all
Se necesita de hacer poseía para ser llamado poeta
It takes poetry to be called a poet
Para ser un letrista se necesita hacer letras
It takes lyrics to be a lyricist
Me considero un artista y tu fuiste mi inspiración
I consider myself an artist and you were my inspiration
O sea que desde hoy te bautizo como una obra de amor,
So from today I baptize you as a work of love,
¡Eh! Dile al... ¡Nah! No quiero el coro esta vez
Eh! Tell the... Nah! I don't want the chorus this time
Esto ya va a terminar dame un minuto, no tres
This is about to end, give me a minute, not three
Tal vez no sepa hacer rolas pa' que suenen en la radio
Maybe I don't know how to make songs to play on the radio
Pero lloro de alegría si están en mi vecindario
But I cry with joy if they're in my neighborhood
Yo no quiero tu lugar, ni tu trono, ni tu dinero
I don't want your place, your throne, your money
Ni tu fama, ni tus putas, ni tus putas drogas, pero...
Not your fame, your whores, your fucking drugs, but...
Quiero saber que decía mi verso anterior
I want to know what my previous verse said
Porque llore tan vergas que la tinta se borró...
Because I cried so hard that the ink was erased...
Ella me ama incluso después de que casi la golpeaba
She loves me even after I almost hit her
Y este wey me odia porque no batalle contra otro babas
And this dude hates me because I didn't fight another drooler
La vida no es injusta hermano, es absurda
Life is not unfair, brother, it's absurd
Pero la quieres y la muerte te saluda...
But you love her and death greets you...
La quieres y la muerte te saluda...
You love her and death greets you...
La quieres y la muerte te saluda, men...
You love her and death greets you, man...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.