Dasket Rapley - Porque Eres Tú - перевод текста песни на английский

Porque Eres Tú - Dasket Rapleyперевод на английский




Porque Eres Tú
Because It's You
Igual que no venía por la comida
Just like I didn't come for the food,
Estoy tan harto de la sal que existía en esta rutina
I'm so tired of the salt that existed in this routine.
Perdon que no dejé ni la propina
I'm sorry I didn't even leave a tip,
Pero vine con lo suficiente para poder pagar mi bebida
But I came with enough to pay for my drink.
Ahora me cobras el iva
Now you charge me VAT.
Fue tan nociva tu ida
Your departure was so harmful.
Di por perdida mi vida
I gave up on my life.
Mi grosería permitida
My rudeness allowed.
mi café aunque aturdida
You, my coffee, though dazed.
De tus pupilas querida
From your pupils, my dear,
Que convertí en una corona... Bien fria deja te explico por qué resulta que te cité en un bar más alegre que el mismo cirqué du soleil
That I turned into a crown... Very cold, let me explain why I'm meeting you in a bar more cheerful than Cirque du Soleil itself.
Por que me quiero ir
Because I want to leave,
Largarme de aquí
Get out of here,
Dejarte sín
Leave you without
Saber de unos dos años o mil
Hearing from me for about two years or a thousand.
Y te lo quise dar todo
And I wanted to give you everything,
Y me enseñaste que una sonrisa no te la otorga el oro
And you taught me that a smile is not given by gold.
Pero que comerán los niños esta noche
But what will the children eat tonight
Si afuera helaa mujer
If it's freezing outside, woman?
Creo que no he sido claro, deja me explico
I don't think I've been clear, let me explain.
No vine para reclamarte repito, yo
I didn't come to complain, I repeat, I
Quiero enfocarme en mi música
Want to focus on my music.
Te lo digo sonriendo sin mentiras estúpidas
I'm telling you this with a smile, no stupid lies.
El rencor es para débiles y
Resentment is for the weak, and
La evolución es para ingratos que en mi cámino vi
Evolution is for ungrateful people I saw on my way.
El perdón es lo que puedo dejarte de de por para es un simple jazmín. Yeah, ahora que estamos los- dos
Forgiveness is what I can leave you with, by the way, it's just a jasmine for you. Yeah, now that it's just the two of us,
Quiero admitir que extrañaré tu voz aunque nos
I want to admit that I will miss your voice, even if we
Crucemos al tener ventidos
Cross paths in our twenties.
Quiero alejarme de vos asi que adios
I want to get away from you, so goodbye.
Te juró que está canción la voy a escuchar alegre
I swear I'll listen to this song happy,
Ya que para eso está hecha,
Because that's what it's made for.
Mi amor es un pesebre
My love is a manger.
Apuesto a que no quieres que celebre
I bet you don't want me to celebrate.
Yo no quería venír pero aún así ahora es precíso que se quiebre
I didn't want to come, but now it has to break.
No te irás por ser ella.
You won't leave because she's the one.
No te irás por ser bella
You won't leave because you're beautiful.
al norte y yo hacia el sur
You go north and I go south.
Te irás por que eres
You'll leave because it's you.
No te irás por ser ella.
You won't leave because she's the one.
No te irás por ser bella
You won't leave because you're beautiful.
al norte y yo hacia el sur
You go north and I go south.
Te irás por que eres
You'll leave because it's you.
No lo que es rapear,
I don't know what rapping is.
Se lo que es recitar mis penas en un ritmo mi abismo sin terminar
I know what it's like to recite my sorrows in a rhythm, my unfinished abyss.
No es que yo quiera cantar
It's not that I want to sing,
Es que mi letra lo pide
It's that my lyrics demand it.
Mi cuerpo exige hasta al caminar platícame de ironías cuando escribas una carta y la conviertas en rimas en mañanas sin albas y que,
My body demands it even when I walk. Talk to me about irony when you write a letter and turn it into rhymes on mornings without sunrises, and that
Represente todas esas noches sin calma y para colmo a ese despecho los pobres le llamen karma
It represents all those sleepless nights, and to top it off, poor people call that heartbreak karma.
Pobres de corazón
Poor in heart,
Que no entendemos que nos complace más tener la razón
Who don't understand that we'd rather be right.
¿De que sirvió tener razón niña?
What was the point of being right, girl?
Si era cupido ese con alas o era un ave de rapiña
Was it Cupid with wings or a bird of prey?
En realidad no, lo dije por que rimaba hoy soy honesto quiero que no quede nada
Not really, I said it because it rhymed. Today I'm honest, I want nothing left
De tu mírada persecutoria
Of your persecuting gaze.
Protagonísta y antagónica en la pinche misma historia
Protagonist and antagonist in the same damn story.
No te confundas por comó suena la pista estoy triste, mi letrista y pobre vista
Don't be fooled by how the beat sounds, I'm sad, my lyricist and poor eyesight.
Ya ve borroso por culpa de tu alquimista lista de defectos que le otorgaste al florista
Blurry because of your alchemist, a list of flaws you gave the florist.
Eres comó la relación entre el alcohol y la copa
You're like the relationship between alcohol and the glass.
Uno se lléva el crédito y el otro te hace caer de boca
One gets the credit and the other makes you fall flat on your face.
Maldito aquél suertudo que pudo besar tu boca
Damn that lucky guy who got to kiss you.
Al igual que yo, o el ron, igual que el vodka si lo hago yo es el método bukowsky
Just like me, or rum, just like vodka. If I do it, it's the Bukowski method.
Si lo hubieses hecho
If you had done it,
Sería otra noche de ebriedad bebiendo whiskey
It would be another drunken night drinking whiskey.
Este adiós me corresponde
This goodbye is my due.
Si me dijiste vete aha
You told me to go, aha,
Pero no me dijiste a dónde.
But you didn't tell me where.
"La cuenta, por favor",
"Check, please,"
Como decía: ya te dije lo que decirte tenía dile al mesero de mi parte que lo siento que se guarde el cambio y este canto será el 16%
As I was saying, I already told you what I had to say. Tell the waiter I'm sorry, keep the change, and this song will be the 16%.
No te irás por ser ella. No te irás por ser bella
You won't leave because she's the one. You won't leave because you're beautiful.
al norte y yo hacia el sur. te irás por que eres
You go north and I go south. You'll leave because it's you.
No te irás por ser ella. No te irás por ser bella
You won't leave because she's the one. You won't leave because you're beautiful.
al norte y yo hacia el sur.
You go north and I go south.
Te irás por que eres
You'll leave because it's you.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.