Dat Boi Vic - Economic Confessions - перевод текста песни на немецкий

Economic Confessions - Dat Boi Vicперевод на немецкий




Economic Confessions
Wirtschaftliche Bekenntnisse
Majority of The water is damaged
Der Großteil des Wassers ist verseucht
Around the planet
Rund um den Planeten
Imperialistic bandits
Imperialistische Banditen
Going back to bloody Kansas
Gehen zurück ins blutige Kansas
Step on the dope
Treten auf den Stoff
Like basqiuat stepping on his canvas
Wie Basquiat auf seine Leinwand tritt
Atlanta is Atlantis
Atlanta ist Atlantis
Increasing chances
Steigende Wahrscheinlichkeit
Of wars over the water that pours
Von Kriegen um das Wasser, das fließt
From lakes and shores
Aus Seen und von Ufern
Mine and yours
Meins und deins
The mops need water to clean the floors
Die Mopps brauchen Wasser, um die Böden zu reinigen
Flushing the pores
Spülen die Poren
Alkaline water is sold in stores
Alkalisches Wasser wird in Läden verkauft
But in third world countries
Aber in Dritte-Welt-Ländern
You'll catch Rashes and open sores
Bekommst du Ausschläge und offene Wunden
It's contaminated
Es ist verseucht
Kids got bathed
Kinder wurden gebadet
Water they played with
Wasser, mit dem sie spielten
Full of pesticides
Voll von Pestiziden
Back in the states the Feds raided
Zurück in den Staaten haben die Cops eine Razzia durchgeführt
Another dope spot
Ein weiterer Drogenumschlagplatz
Triple beam weighted
Mit der Dreifachwaage gewogen
How's it related?
Was hat das damit zu tun?
Because you can't water whip
Weil du ohne Wasser nicht kochen kannst,
Without water it's just the basics
das sind die Grundlagen.
A fork and a glass
Eine Gabel und ein Glas
Hitting that water
Das Wasser bearbeiten
Hitting it fast
Schnell bearbeiten
I'm getting off the task
Ich schweife vom Thema ab
But dawg you need water to wet the grass
Aber, man, du brauchst Wasser, um den Rasen zu befeuchten
Nothing more vital
Nichts ist wichtiger
Jesus walked on water in the Bible
Jesus ging auf dem Wasser in der Bibel
Religion only made us more tribal
Religion hat uns nur noch stammesbezogener gemacht
To the societal
Zu den gesellschaftlichen
Issues at hand
Problemen, die anstehen
Waters demand on the human
Wasserbedarf des Menschen
Wars on lands putting in plans
Kriege um Land, Pläne schmieden
Sanctions and bans
Sanktionen und Verbote
My rich friends sit over the stands
Meine reichen Freunde sitzen oben auf den Tribünen
On top of the fans
Über den Fans
In the press box discussing the stocks
In der Pressebox und diskutieren über Aktien
Loopholes scams
Schlupflöcher, Betrügereien
Back in the projects we cooking up rocks
Zurück in den Projekten kochen wir Rocks
Discussing brands
Diskutieren über Marken
That was made in France
Die in Frankreich hergestellt wurden
Using designer just to enhance
Benutzen Designer, nur um aufzuwerten
Our self esteem
Unser Selbstwertgefühl
Yo peace king
Yo, Friedenskönig
The shit we seen at seventeen
Die Scheiße, die wir mit siebzehn gesehen haben
Man half of my partners inside the bing
Mann, die Hälfte meiner Partner ist im Knast
Or back and forth like a swing
Oder hin und her wie eine Schaukel
Selling beans or some lean
Verkaufen Bohnen oder etwas Lean
He grabbed that thing
Er griff nach dem Ding
And aimed at his head
Und zielte auf seinen Kopf
Like oil sheen
Wie Ölglanz
Before he let it spray
Bevor er es abfeuerte
Two black lives got took away
Wurden zwei schwarze Leben ausgelöscht
Funeral homes and private prisons is making pay
Bestattungsunternehmen und private Gefängnisse machen Kasse
Off the self hate
Mit dem Selbsthass
I self educate
Ich bilde mich selbst weiter
Like Malcolm in the state
Wie Malcolm im Staats-
Prison adding words to his diction
Gefängnis, der seinem Wortschatz Wörter hinzufügte
Was staying up late
Blieb lange auf
Using the light to see through the night
Nutzte das Licht, um durch die Nacht zu sehen
Knowledge will save a life
Wissen wird ein Leben retten
The most trife
Das Krasseste
Came out of the darkness
Kam aus der Dunkelheit
And found the most sight
Und fand die größte Erkenntnis
Carrying pistols
Pistolen tragen
The game turned me into Kerry kittles
Das Spiel machte mich zu Kerry Kittles
Dimes and nickels started off small
Dimes und Nickels, fing klein an
Look how that money triples
Schau, wie sich das Geld verdreifacht
Sit a dirty glass
Stell ein schmutziges Glas
Next to a clean one
Neben ein sauberes
And it's exposed
Und es ist entlarvt
Never was a pilot
War nie ein Pilot
But ya dawg rose off of that stove
Aber dein Freund ist durch diesen Herd aufgestiegen
Back again like I never left
Wieder da, als wäre ich nie weg gewesen
It's the chef
Ich bin der Koch
Flow is wet like a shot from Steph
Flow ist nass wie ein Schuss von Steph
That barely hit the net
Der kaum das Netz berührt
Flow is water like the fiends cigarette
Flow ist Wasser, wie die Zigarette des Süchtigen, Süße,
Smoking on the step
Die er auf der Stufe raucht
Of the project
Des Projekts
Where my partner had caught his first F
Wo mein Partner seinen ersten F fing
First time felon
Das erste Mal verurteilt
Selling water him and little Melvin
Hat Wasser verkauft, er und der kleine Melvin
Got Jammed up in the Lex
Wurden im Lex festgenommen
I heard the fiends telling
Ich hörte die Süchtigen erzählen
The oil under the soil
Das Öl unter der Erde
Will be gone in forty years
Wird in vierzig Jahren weg sein
They hit my dawg with the forty
Sie haben meinen Freund mit der Vierzig erwischt
I wipe his shorty tears
Ich wische seiner Kleinen die Tränen weg
As the story nears
Während sich die Geschichte nähert
The end like past glory years
Dem Ende, wie vergangene glorreiche Jahre
Old English gets poured out
Old English wird ausgegossen
Malt liquor forty beers
Malzbier, vierzig Biere
I killed this shit
Ich habe diese Scheiße gekillt
In the illest ever the true and living
Der Krasseste überhaupt, der Wahre und Lebendige
As a teen we sold out spots
Als Teenager haben wir Spots ausverkauft
Like we was new edition
Als wären wir eine neue Edition
Let it sing when I blew the smif-N
Ließ es singen, als ich die Smif-N blies
At his kufi knitten
Auf seinen Kufi gestrickt
Louis kickin
Louis tretend
Moncler coat to keep the tooly hidden
Moncler-Mantel, um die Knarre zu verstecken
Blow!
Peng!





Авторы: Brandin Blanco, Victor Frazier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.