Текст и перевод песни Datarock - Computer Camp Love
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Computer Camp Love
Любовь в компьютерном лагере
I
ran
into
her
on
computer
camp
Я
встретил
её
в
компьютерном
лагере
(Was
that
in
'84?)
(Это
было
в
84-м?)
Not
sure,
I
had
my
commodore
64,
had
to
score
Не
уверен,
но
у
меня
был
Commodore
64,
нужно
было
что-то
делать
(Not
with
that
tutor
tramp)
(Не
с
той
училкой-шалавой)
She's
not
a
tramp,
her
name
is
Judy
Она
не
шалава,
её
зовут
Джуди
(That's
a
nice
name)
(Хорошее
имя)
Yeah,
she's
a
nice
girl
Да,
она
хорошая
девушка
(Big
deal,
did
you
get
in
her
pants?)
(Ну
и
что,
ты
залез
к
ней
в
штаны?)
She's
not
that
kind
of
a
girl,
booger
Она
не
такая
девушка,
сопляк
(Why?
Does
she
have
a
penis?)
(Почему?
У
неё
что,
пенис?)
Seen
as
supremus,
you
better
know
she's
a
genius
and
a
Venus
Понимаешь,
она
гений
и
Венера
(Tell
me
more;
was
it
love
at
first
sight?)
(Расскажи
подробнее;
это
была
любовь
с
первого
взгляда?)
That's
right,
this
was
god-given
grace
with
a
face
you
could
praise
Именно,
это
была
божья
благодать,
лицо,
которому
можно
поклоняться
(Tell
me
more;
did
you
put
up
the
fight?)
(Расскажи
подробнее;
ты
боролся
за
неё?)
I
don't
think
so,
but
before
we
tour
the
core
in
store
let's
all
explore
a
more
Не
думаю,
но
прежде
чем
мы
углубимся
в
суть
дела,
давай
исследуем
(Computer
cabin
war)
(Войну
в
компьютерном
лагере)
That's
right,
I
said
before
we
explore
the
amore
on
my
story
do
a
Dora
Верно,
я
сказал,
прежде
чем
мы
углубимся
в
мою
историю
любви,
давай
(Computer
cabin
war)
(Войну
в
компьютерном
лагере)
Seen
as
supremus,
you
better
know
she's
a
genius
and
a
Venus
Понимаешь,
она
гений
и
Венера
(Tell
me
more;
was
it
love
at
first
sight?)
(Расскажи
подробнее;
это
была
любовь
с
первого
взгляда?)
That's
right,
this
was
god-given
grace
with
a
face
you
could
praise
Именно,
это
была
божья
благодать,
лицо,
которому
можно
поклоняться
(Tell
me
more;
did
you
put
up
the
fight?)
(Расскажи
подробнее;
ты
боролся
за
неё?)
I
ran
into
her
on
computer
camp
Я
встретил
её
в
компьютерном
лагере
(Computer
cabin
war)
(Война
в
компьютерном
лагере)
Hard
core,
it
started
like
a
bore
ending
up
on
the
floor
Всё
серьёзно,
началось
скучно,
а
закончилось
на
полу
(Come
on
now
tell
me
more)
(Ну
же,
расскажи
мне
больше)
Seen
as
supremus,
you
better
know
she's
a
genius
and
a
Venus
Понимаешь,
она
гений
и
Венера
(Tell
me
more;
was
it
love
at
first
sight?)
(Расскажи
подробнее;
это
была
любовь
с
первого
взгляда?)
That's
right
this
was
god-given
grace
with
a
face
you
could
praise
Именно,
это
была
божья
благодать,
лицо,
которому
можно
поклоняться
(Tell
me
more;
did
you
put
up
the
fight?)
(Расскажи
подробнее;
ты
боролся
за
неё?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fredrik Saroea, Ketil Mosnes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.