Datmaniac - Đỉnh Núi Tuyết Của Nuối Tiếc - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Datmaniac - Đỉnh Núi Tuyết Của Nuối Tiếc




Đỉnh Núi Tuyết Của Nuối Tiếc
The Snowy Peak of Regret
Một hôm muốn đi thật xa những quy định
One day I wanted to go far away from the rules,
đầu óc hành vi như vi mạch
Because my mind and behavior are like microchips,
cũng được xây lên từ một viên gạch
And it was also built from a brick.
Mấy đứa bạn tao khoe "đây yên bình"
My friends bragged, "This is peace,"
Rồi tụi share cho tao nguyên bịch
Then they shared a whole bag with me.
Đây ngôn ngữ chung không cần phiên dịch
This is a common language, no need for translation,
cũng không bi kịch nào được biên kịch
And no tragedy is scripted,
cho nói chung hay quy chụp
But whether it's general or stereotypical,
Thì khi chạm vào suy sụp
When you touch despair,
vi phạm luật mật của một di vật
It violates the secret law of a relic,
được ghi bằng bút bi mực
And it is written in blue ballpoint ink.
Đêm homie tao còn phải đi trực
At night, my homie still has to be on duty.
mỗi quốc gia, giàu nghèo
In every country, rich and poor,
Trên mọi châu lục lãnh thổ
On all continents and territories,
Tao không muốn thấy chiến tranh
I don't want to see war,
Người già lao lực, trẻ em vào cảnh khổ
The elderly toiling, children in misery.
Viết lời nhạc tuổi đời còn rảnh rỗi
Writing lyrics, my age still leisurely,
Một ngày nhanh trôi tháng năm đâm thành chồi
A day passes quickly, months and years sprout into buds,
Cho mai này khôn lớn, sắp sửa xa quê
For tomorrow, grown up, about to leave home,
Bữa thêm ly sữa cafe nữa về
A millet meal, another glass of cafe au lait, then I'll return.
Oh
Oh
3:25
3:25
Cuộc đời tao cũng đã qua được 20 năm
My life has passed 20 years,
Rồi 30 năm 50 năm
Then 30 years, 50 years.
Khi hoa ra màu vừa qua đầu mùa
When the flowers bloom, just past the beginning of the season,
Chơi va đầu ngồi thoa dầu
Play headbutt, sit and apply oil,
Rồi mai này thành ra người ngày đa sầu,
Then tomorrow will become a sorrowful, carefree person,
Yêu thương bao nhiêu tuôn ra đầu nguồn
So much love pouring out to the source.
Tao chỉ muốn giữ lại cho mình một nhánh cây
I just want to keep a branch for myself,
Trước khi tao trở thành bánh răng vận hành bằng những cánh tay
Before I become a cog and operate with my arms,
Khi vuốt ve những lần thuốc men
When caressing those times of medicine,
Trong túi quần đi học xe
In my school pants pocket is a bus ticket.
Tụi tao nhớ lần đó trận đánh hay
We remember that time was a good fight,
Ah! Khi tao biết mình sẽ lớn cảm xúc thì đã phí hết chừng đó vào ngày tháng hình như chưa từng đến
Ah! When I knew I would grow up and my emotions were wasted on the days and months that seemed like they never came,
Như cơn mưa thưa dần đến trưa gần hết
Like the rain gradually thinning until noon is almost over,
Bây giờ phải tất bật vào mỗi sáng
Now I have to be busy every morning.
Không được làm những điều mình thấy thỏa đáng
Not being able to do the things I find satisfactory,
chán! Việc học bỏ ngang
So boring! Dropping out of school,
Tụi đang chia cái gói trên tay cho mấy đứa nhỏ bán
They are dividing the package in their hands for the little kids selling,
Ai cũng sống như đã nghĩ đến cái chết cười
Everyone lives as if they have thought about death and laughs.
Đôi khi tao thấy rằng mình chắc cũng hết người
Sometimes I feel like I'm not even human anymore,
nếu cuộc đời thế, sẽ chực chờ bủa vây
And if life is like this, it will wait to besiege.
Em ơi! Mặt trời lên giữa giờ bữa nay
Baby! The sun rises at midday,
Trên hàng cây đang chờ cưa máy
On the trees waiting for the chainsaw,
Lính chữa cháy hay thợ sửa giày
Firefighter or shoe repairman,
Lòng anh khu chợ chưa xây
My heart is an unbuilt market,
Mang theo mình món nợ đưa đẩy
Carrying a debt to push and shove,
một ít nỗi sợ chưa thấy
And some unseen fears,
Muốn quay về những ngày xưa ấy
Wanting to go back to those old days,
Không phải xem lại cách đi đứng
Not having to watch my step,
viết nhạc khi hứng
And write music when inspired.
Nhưng thể không biết viết như thế nào
But maybe not knowing how to write like that,
Thì đôi lúc mình sẽ nói như thế này
Then sometimes I'll say it like this:
Tao tìm thấy một kế để giàu
I found a way to get rich,
Cũng như tụi m không hề dễ dàng
It's not easy, just like them,
Để mình thể sống cùng niềm tin khi trời sáng
To be able to live with faith when the sun rises,
Thế ta đã tồn tại từ thuở bình minh của thời gian
So we have existed since the dawn of time,
tất cả vấn đề này chưa đủ sức để thể dễ hạ tao đo ván
And all of this is not enough to easily knock me down,
Với bao nhiêu muộn phiền lo toan
With so many worries and anxieties,
Chỉ mình đến tuổi được nhận biết về mọi thứ thật ràng
It's just that I'm old enough to be aware of everything clearly.
Mặt trời lên trên ngọn còn non
The sun rises on the young peak,
Eh! Cho con chứ được tròn
Eh! Give it to the child, let it be round,
Nhưng cuộc đời này không giữ được con
But this life cannot keep the child,
Một thế giới rộng lớn chỉ mới bấy nhiêu nhọc nhằn
A vast world with only this much hardship,
Con còn muốn tới nhiều nơi
You still want to go to many places,
Về Bạc Liêu, Sóc Trăng
To Bac Lieu, Soc Trang,
Trong số mấy thằng đây ai người yêu tóc ngắn?
Among the guys here, does anyone have a lover with short hair?
ai từng đem gói ghém những đêm buồn hiu sốt vắng
Has anyone ever packed up the lonely, feverish nights?
Nhưng nếu điều quá đáng trong đời, đó áng mây trôi quá nhanh
But if there's anything outrageous in life, it's the clouds passing by too quickly,
Sẽ những ngày anh em mình ngồi quán nhậu coi đá banh
There will be days when we sit at the pub and watch football,
Tại sao phải cứ ngắm nhìn thành phố buồn hiu từ đây
Why do we have to keep looking at the sad city from here?
Tại sao phải quan tâm nhiều về một điều như vậy
Why care so much about something like that?
Tao không biết ai sẽ khóc cho một buổi chiều như vầy
I don't know who will cry for an afternoon like this,
Đảm đương lời vừa nói, ra tao đã can đảm hơn
Taking responsibility for what I just said, it turns out I'm braver,
Tao nghĩ muốn đơn giản hơn, không cần uống thuốc giảm đau
I think I want to be simpler, no need to take painkillers,
Tài năng ngôi sao nếu như không biết cảm ơn
What is star talent if you don't know how to be grateful?
Cảm ơn
Thank you.





Авторы: Datmaniac


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.