Текст и перевод песни Datmaniac - Chuyện Bắt Đầu Từ Đó (The Story Beginned from There)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chuyện Bắt Đầu Từ Đó (The Story Beginned from There)
Chuyện Bắt Đầu Từ Đó (The Story Beginned from There)
Tao
bắt
đầu
quay
lại
lúc
mèo
Tom
tóm
được
Jerry
I
start
rewinding
back
to
the
time
Tom
caught
Jerry
Con
nít
trong
xóm
mà
nghe
thì
dám
bỏ
mứa
chạy
theo
vì
Kids
in
the
neighborhood,
if
they
heard
it,
would
dare
to
abandon
their
meals
to
run
after
it
because
Xúm
nhau
dính
cả
đám
thì
phim
đó
luôn
luôn
sẽ
hay
hơn
thường
Huddling
together
in
a
group,
that
movie
would
always
be
more
entertaining
than
usual.
Thấy
ngay
sân
trường
người
và
mấy
cây
sơn
tường
Seeing
the
schoolyard
right
away,
the
people,
and
the
painted
walls.
Cháy
ngay
bên
đường
mà
ai
nấy
và
công
an
phường
Burning
right
on
the
roadside
while
everyone
and
the
local
police
Trông
thấy
nhưng
giấu
mọi
cảm
xúc
vì
trận
đấu
này
thật
là
không
khoan
nhường
Witnessed
but
hid
all
emotions
because
this
match
was
truly
relentless.
Những
người
đàn
ông
sang
đường
The
men
crossing
the
street.
Uống
cà
phê
không
pha
thêm
đường
Drinking
coffee
without
adding
sugar.
Và
được
ăn
cơm
kêu
ra
thêm
sườn
And
being
able
to
eat
rice
and
order
extra
ribs.
Mùi
xăng
thơm
bây
giờ
không
bằng
lúc
đường
về
gặp
xe
lam
đang
vi
vu
chạy
ngang
qua
đời
The
aroma
of
gasoline
is
now
not
as
good
as
when
on
the
way
home,
encountering
a
three-wheeled
vehicle
leisurely
passing
by
in
life.
Có
bịch
bánh
gần
hết,
bạn
đến
vẫn
mang
ra
mời
Having
a
nearly
empty
bag
of
snacks,
you
still
bring
it
out
and
invite
me.
"Miếng
này
cùng
tao
và
mày
sẽ
đứng
trên
một
hành
lang
xa
vời"
"This
piece
is
for
me
and
you,
and
we
will
stand
on
a
faraway
balcony."
Khi
càng
khóc
Ba
càng
đánh
máu
càng
ra
The
more
I
cried,
the
more
Dad
hit
me,
the
more
blood
came
out.
Tật
xấu
quanh
ta
luôn
mong
muốn
được
đánh
tráo
làn
da
The
flaws
around
us
always
long
to
swap
skins.
Khi
đó
ai
cũng
xài
qua
Nokia
6300
Back
then,
everyone
used
the
Nokia
6300.
Khi
đó
mày
đem
xe
máy
ra
lò
để
gắn
tháo
giàn
loa
Back
then,
you
took
your
motorbike
to
the
garage
to
install
and
remove
speakers.
Và
tao
đã
yêu
đến
cả
tiếng
nói
của
nàng
ta
(Oh)
And
I
even
fell
in
love
with
her
voice
(Oh).
Lâu
lâu
cười
ra
mấy
câu
Occasionally,
a
few
laughs
escape.
Chôn
sâu
điều
đang
nung
nấu
Burying
deep
what's
simmering
inside.
Chặng
đường
về
thì
nghe
tin
người
ta
lấy
nhau
On
the
way
back,
I
heard
the
news
that
they
were
getting
married.
Nghe
con
người
ta
khi
hứa
Hearing
people
when
they
make
promises.
Và
cuộc
đời
này
vừa
xin
cho
trời
thêm
tí
mưa
And
this
life
just
asked
the
sky
for
a
little
more
rain.
Tao
tiếp
tục
quay
lại
lúc
ăn
cắp
tiền
vét
cạn
cái
tủ
I
continue
rewinding
back
to
the
time
I
stole
money,
emptying
the
cupboard.
Và
cả
cái
lần
đầu
tiên
với
nhỏ
bạn
gái
cũ
And
also
the
first
time
with
my
ex-girlfriend.
Năm
tao
rap,
năm
tao
bắt
đầu
tò
mò
leo
lên
chiếc
xe
The
year
I
rapped,
the
year
I
started
curiously
climbing
onto
the
motorbike.
Và
té
mà
mẹ
nói
hoài
nhưng
bao
nhiêu
lần
vẫn
không
biết
nghe
And
falling,
despite
my
mom
constantly
telling
me,
but
I
still
didn't
listen
countless
times.
Những
ngôi
sao
mà
thấy
chồng
chất
lên
nhau
và
đấy
là
lời
được
viết
lên
trên
không
gian
phía
sau
là
giấy
The
stars
that
are
seen
stacked
on
top
of
each
other,
and
those
are
the
words
written
in
the
space
behind
the
paper.
Tao
may
mắn
được
xem
vẻ
đẹp
của
chiếc
áo
dài
thướt
tha
bên
bao
tà
váy
I'm
fortunate
to
witness
the
beauty
of
the
flowing
Ao
Dai
amidst
the
numerous
skirts.
Quay
lại
mấy
năm
về
sau,
sau
khi
ăn
thì
lau
miệng
Rewinding
back
a
few
years
later,
after
eating,
I
wipe
my
mouth.
Mỗi
người
đi
qua
ta,
mỗi
người
một
câu
chuyện
Every
person
who
passes
by
me,
each
with
their
own
story.
Vì
lời
nhiều
đôi
khi
lan
man
Because
words
sometimes
ramble.
Nhưng
trong
một
buổi
trời
chiều
tôi
đi
lang
thang
But
on
a
late
afternoon,
I
wander.
Xem
ai
cho
khách
chọn
bàn
Seeing
who
lets
customers
choose
tables.
Xem
ai
đang
sắp
dọn
hàng,
xếp
lại
mọi
thứ
gọn
gàng
Seeing
who
is
about
to
close
up
shop,
neatly
arranging
everything.
Đừng
nhìn
vào
và
thấy
sao
đời
ta
thật
muộn
màng
Don't
look
at
it
and
think
why
our
lives
are
so
late.
Sao
mình
ta
lại
buồn
Why
am
I
the
only
one
who's
sad?
Nhịp
chân
bên
phải
và
nhịp
chân
bên
trái
The
right
foot
and
the
left
foot.
Nó
ra
nước
ngoài
hồi
lớp
năm
từ
đó
tao
mất
đi
thằng
bạn
thân
tên
Thái
He
went
abroad
in
fifth
grade,
and
from
then
on,
I
lost
my
close
friend
named
Thai.
Thời
chưa
có
biết
mưa
gió,mặt
trời
ngưng
trên
mái
A
time
when
I
didn't
know
about
wind
and
rain,
the
sun
lingering
on
the
roof.
Nhưng
quên
ngoái
lại
nhìn
một
lúc
đã
hơn
10
mùa
xuân
bên
đấy
But
forgetting
to
look
back,
I
realized
that
over
10
springs
had
passed
over
there.
Giấy
không
còn
trắng,thấy
váy
cũng
còn
ngắn
The
paper
is
no
longer
white,
I
see
the
skirts
are
still
short.
Đường
bây
giờ
vẫn
còn
nắng
The
road
is
still
sunny
now.
Trái
đất
có
vẻ
không
tròn
lắm
The
earth
doesn't
seem
very
round.
Như
nguồn
tài
nguyên
mà
người
ta
thiết
tha
việc
tìm
kiếm
Like
the
resources
that
people
are
eagerly
searching
for.
Lời
hát
anh
viết
bao
nhiêu
cũng
không
lắp
đầy
những
chuyện
phiếm
No
matter
how
many
lyrics
I
write,
they
can't
fill
in
the
gossips.
Trong
phim
những
cánh
hoa
màu
tím
đều
là
cho
nhân
vật
chính
In
movies,
purple
flowers
are
always
for
the
main
characters.
Anh
thấy
đời
nực
cười
nhưng
khoang
con
tim
lại
chật
kín
I
find
life
ridiculous,
but
the
compartment
of
my
heart
is
still
tightly
packed.
Đôi
khi
biết
em
yêu
ta
tràn
trề
những
thiệt
thòi
Sometimes
I
know
you
love
me
to
the
fullest,
with
all
the
disadvantages.
Từ
công
việc
rồi
đến
cả
vẻ
đẹp
From
work
to
even
beauty.
Chết
tiệt
đời!
Damn
life!
Nhưng
tình
yêu
có
dành
mãi
cho
nhau
như
rap
không
em?
But
will
love
last
forever
like
rap,
baby?
Anh
là
nhân
vật
qua
những
bài
học
và
trải
nghiệm
trong
game
I'm
a
character
through
the
lessons
and
experiences
in
the
game.
Nhưng
mà
game
có
mãi
dành
cho
anh
người
bạn
trong
tim?
But
will
the
game
always
give
me
a
friend
in
my
heart?
Thêm
vài
phát
đạn
xong
phim
(ấy
mà)
A
few
more
shots
and
the
movie
is
over
(well).
Lâu
lâu
cười
ra
mấy
câu
Occasionally,
a
few
laughs
escape.
Chôn
sâu
điều
đang
nung
nấu
Burying
deep
what's
simmering
inside.
Chặng
đường
về
thì
nghe
tin
người
ta
lấy
nhau
On
the
way
back,
I
heard
the
news
that
they
were
getting
married.
Nghe
con
người
ta
khi
hứa
Hearing
people
when
they
make
promises.
Và
cuộc
đời
này
vừa
xin
cho
trời
thêm
tí
mưa
And
this
life
just
asked
the
sky
for
a
little
more
rain.
Tao
chỉ
còn
quay
lại
lúc
là
một
thằng
chết
nhát
trong
đồn
I
can
only
rewind
back
to
the
time
when
I
was
a
pale
corpse
in
the
camp.
Mấy
thằng
lính
lác
quát
nhìn
như
những
cái
xác
không
hồn
The
few
soldiers
around
looked
like
soulless
corpses.
Với
thằng
sếp
lớn
ria
mép
nó
chẵng
khác
"lông
chồn"
With
the
big
sergeant
with
a
mustache,
he
was
no
different
from
"bushy
fur."
Bước
chân
này
đã
đi
từ
khắp
thành
thị
và
nông
thôn
These
footsteps
have
traveled
from
all
over
the
city
and
countryside.
Khi
tư
duy
đã
lớn
khôn
từ
trong
đống
khai
thác
When
my
thinking
has
matured
from
within
the
pile
of
exploitation.
Tao
biết
đất
nước
mình
có
những
người
xấu
đóng
vai
ác
I
know
my
country
has
bad
people
playing
the
villain.
Và
mong
một
mai
khác,
chuyện
ta
đừng
cho
ai
vác
giùm
And
I
hope
that
someday,
our
story
won't
be
carried
by
anyone
else.
Tao
biết
là
mình
ba
hoa,lời
tao
viết
không
khác
gì
là
ép
mày
I
know
I'm
bragging,
my
words
are
no
different
from
forcing
you.
Riêng
hôm
nay
con
đi
chơi
cho
bao
điều
buồn
vơi
Today,
I'm
going
out
to
let
go
of
my
sadness.
Rồi
mai
xin
phép
thầy
Then
tomorrow,
I'll
ask
the
teacher
for
permission.
Viết
thêm
bao
nhiêu
câu
tao
cho
bao
nhiêu
buông
lơi
vào
trong
Mixtape
này
No
matter
how
many
sentences
I
write,
I'll
let
many
of
them
hang
loose
in
this
mixtape.
Nếu
tao
mà
đi
đêm
thì
tao
mong
sương
rơi
nằm
trên
đôi
dép,
giày
If
I
walk
at
night,
I
hope
the
dew
falls
on
my
shoes.
Mày
lắng
nghe
G-Fam
vì
là
bây
giờ
nhạc
lung
tung
sao
chép
đầy
You
listen
to
G-Fam
because
now
the
music
is
so
haphazardly
pieced
together.
Hóa
thân
cho
con
tim,
hóa
ra
con
chim
bao
năm
nay
bay
được
ghép
bầy
Embodying
the
heart,
it
turns
out
that
the
bird
that
has
been
flying
for
years
has
been
grafted
into
a
flock.
Chúng
ta
không
sai
We
are
not
wrong.
Trong
nay
mai
đôi
mi,
đôi
tay
sẽ
phải
khép
ngày
In
the
coming
days,
our
eyes
and
hands
will
have
to
close
the
day.
Mặt
trời
tắt
đi
tao
sẽ
khắc
ghi
lại
hình
ảnh
người
Việt
với
nét
gầy
As
the
sun
sets,
I
will
engrave
the
image
of
Vietnamese
people
with
their
thin
figures.
Lâu
lâu
cười
ra
mấy
câu
Occasionally,
a
few
laughs
escape.
Chôn
sâu
điều
đang
nung
nấu
Burying
deep
what's
simmering
inside.
Chặng
đường
về
thì
nghe
tin
người
ta
lấy
nhau
On
the
way
back,
I
heard
the
news
that
they
were
getting
married.
Nghe
con
người
ta
khi
hứa
Hearing
people
when
they
make
promises.
Và
cuộc
đời
này
vừa
xin
cho
trời
thêm
tí
mưa
And
this
life
just
asked
the
sky
for
a
little
more
rain.
Chôn
sâu
điều
đang
nung
nấu
Burying
deep
what's
simmering
inside.
Chặng
đường
về
thì
nghe
tin
người
ta
lấy
nhau
On
the
way
back,
I
heard
the
news
that
they
were
getting
married.
Nghe
con
người
ta
khi
hứa
Hearing
people
when
they
make
promises.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.