Datmaniac - Chuyện Bắt Đầu Từ Đó (The Story Beginned from There) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Datmaniac - Chuyện Bắt Đầu Từ Đó (The Story Beginned from There)




Chuyện Bắt Đầu Từ Đó (The Story Beginned from There)
Chuyện Bắt Đầu Từ Đó (The Story Beginned from There)
Tao bắt đầu quay lại lúc mèo Tom tóm được Jerry
I start rewinding back to the time Tom caught Jerry
Con nít trong xóm nghe thì dám bỏ mứa chạy theo
Kids in the neighborhood, if they heard it, would dare to abandon their meals to run after it because
Xúm nhau dính cả đám thì phim đó luôn luôn sẽ hay hơn thường
Huddling together in a group, that movie would always be more entertaining than usual.
Thấy ngay sân trường người mấy cây sơn tường
Seeing the schoolyard right away, the people, and the painted walls.
Cháy ngay bên đường ai nấy công an phường
Burning right on the roadside while everyone and the local police
Trông thấy nhưng giấu mọi cảm xúc trận đấu này thật không khoan nhường
Witnessed but hid all emotions because this match was truly relentless.
Những người đàn ông sang đường
The men crossing the street.
Uống phê không pha thêm đường
Drinking coffee without adding sugar.
được ăn cơm kêu ra thêm sườn
And being able to eat rice and order extra ribs.
Mùi xăng thơm bây giờ không bằng lúc đường về gặp xe lam đang vi vu chạy ngang qua đời
The aroma of gasoline is now not as good as when on the way home, encountering a three-wheeled vehicle leisurely passing by in life.
bịch bánh gần hết, bạn đến vẫn mang ra mời
Having a nearly empty bag of snacks, you still bring it out and invite me.
"Miếng này cùng tao mày sẽ đứng trên một hành lang xa vời"
"This piece is for me and you, and we will stand on a faraway balcony."
Khi càng khóc Ba càng đánh máu càng ra
The more I cried, the more Dad hit me, the more blood came out.
Tật xấu quanh ta luôn mong muốn được đánh tráo làn da
The flaws around us always long to swap skins.
Khi đó ai cũng xài qua Nokia 6300
Back then, everyone used the Nokia 6300.
Khi đó mày đem xe máy ra để gắn tháo giàn loa
Back then, you took your motorbike to the garage to install and remove speakers.
tao đã yêu đến cả tiếng nói của nàng ta (Oh)
And I even fell in love with her voice (Oh).
Lâu lâu cười ra mấy câu
Occasionally, a few laughs escape.
Chôn sâu điều đang nung nấu
Burying deep what's simmering inside.
Chặng đường về thì nghe tin người ta lấy nhau
On the way back, I heard the news that they were getting married.
Nghe con người ta khi hứa
Hearing people when they make promises.
cuộc đời này vừa xin cho trời thêm mưa
And this life just asked the sky for a little more rain.
Tao tiếp tục quay lại lúc ăn cắp tiền vét cạn cái tủ
I continue rewinding back to the time I stole money, emptying the cupboard.
cả cái lần đầu tiên với nhỏ bạn gái
And also the first time with my ex-girlfriend.
Năm tao rap, năm tao bắt đầu leo lên chiếc xe
The year I rapped, the year I started curiously climbing onto the motorbike.
mẹ nói hoài nhưng bao nhiêu lần vẫn không biết nghe
And falling, despite my mom constantly telling me, but I still didn't listen countless times.
Những ngôi sao thấy chồng chất lên nhau đấy lời được viết lên trên không gian phía sau giấy
The stars that are seen stacked on top of each other, and those are the words written in the space behind the paper.
Tao may mắn được xem vẻ đẹp của chiếc áo dài thướt tha bên bao váy
I'm fortunate to witness the beauty of the flowing Ao Dai amidst the numerous skirts.
Quay lại mấy năm về sau, sau khi ăn thì lau miệng
Rewinding back a few years later, after eating, I wipe my mouth.
Mỗi người đi qua ta, mỗi người một câu chuyện
Every person who passes by me, each with their own story.
lời nhiều đôi khi lan man
Because words sometimes ramble.
Nhưng trong một buổi trời chiều tôi đi lang thang
But on a late afternoon, I wander.
Xem ai cho khách chọn bàn
Seeing who lets customers choose tables.
Xem ai đang sắp dọn hàng, xếp lại mọi thứ gọn gàng
Seeing who is about to close up shop, neatly arranging everything.
Đừng nhìn vào thấy sao đời ta thật muộn màng
Don't look at it and think why our lives are so late.
Sao mình ta lại buồn
Why am I the only one who's sad?
Nhịp chân bên phải nhịp chân bên trái
The right foot and the left foot.
ra nước ngoài hồi lớp năm từ đó tao mất đi thằng bạn thân tên Thái
He went abroad in fifth grade, and from then on, I lost my close friend named Thai.
Thời chưa biết mưa gió,mặt trời ngưng trên mái
A time when I didn't know about wind and rain, the sun lingering on the roof.
Nhưng quên ngoái lại nhìn một lúc đã hơn 10 mùa xuân bên đấy
But forgetting to look back, I realized that over 10 springs had passed over there.
Giấy không còn trắng,thấy váy cũng còn ngắn
The paper is no longer white, I see the skirts are still short.
Đường bây giờ vẫn còn nắng
The road is still sunny now.
Trái đất vẻ không tròn lắm
The earth doesn't seem very round.
Như nguồn tài nguyên người ta thiết tha việc tìm kiếm
Like the resources that people are eagerly searching for.
Lời hát anh viết bao nhiêu cũng không lắp đầy những chuyện phiếm
No matter how many lyrics I write, they can't fill in the gossips.
Trong phim những cánh hoa màu tím đều cho nhân vật chính
In movies, purple flowers are always for the main characters.
Anh thấy đời nực cười nhưng khoang con tim lại chật kín
I find life ridiculous, but the compartment of my heart is still tightly packed.
Đôi khi biết em yêu ta tràn trề những thiệt thòi
Sometimes I know you love me to the fullest, with all the disadvantages.
Từ công việc rồi đến cả vẻ đẹp
From work to even beauty.
Chết tiệt đời!
Damn life!
Nhưng tình yêu dành mãi cho nhau như rap không em?
But will love last forever like rap, baby?
Anh nhân vật qua những bài học trải nghiệm trong game
I'm a character through the lessons and experiences in the game.
Nhưng game mãi dành cho anh người bạn trong tim?
But will the game always give me a friend in my heart?
Thêm vài phát đạn xong phim (ấy mà)
A few more shots and the movie is over (well).
Lâu lâu cười ra mấy câu
Occasionally, a few laughs escape.
Chôn sâu điều đang nung nấu
Burying deep what's simmering inside.
Chặng đường về thì nghe tin người ta lấy nhau
On the way back, I heard the news that they were getting married.
Nghe con người ta khi hứa
Hearing people when they make promises.
cuộc đời này vừa xin cho trời thêm mưa
And this life just asked the sky for a little more rain.
Tao chỉ còn quay lại lúc một thằng chết nhát trong đồn
I can only rewind back to the time when I was a pale corpse in the camp.
Mấy thằng lính lác quát nhìn như những cái xác không hồn
The few soldiers around looked like soulless corpses.
Với thằng sếp lớn ria mép chẵng khác "lông chồn"
With the big sergeant with a mustache, he was no different from "bushy fur."
Bước chân này đã đi từ khắp thành thị nông thôn
These footsteps have traveled from all over the city and countryside.
Khi duy đã lớn khôn từ trong đống khai thác
When my thinking has matured from within the pile of exploitation.
Tao biết đất nước mình những người xấu đóng vai ác
I know my country has bad people playing the villain.
mong một mai khác, chuyện ta đừng cho ai vác giùm
And I hope that someday, our story won't be carried by anyone else.
Tao biết mình ba hoa,lời tao viết không khác ép mày
I know I'm bragging, my words are no different from forcing you.
Riêng hôm nay con đi chơi cho bao điều buồn vơi
Today, I'm going out to let go of my sadness.
Rồi mai xin phép thầy
Then tomorrow, I'll ask the teacher for permission.
Viết thêm bao nhiêu câu tao cho bao nhiêu buông lơi vào trong Mixtape này
No matter how many sentences I write, I'll let many of them hang loose in this mixtape.
Nếu tao đi đêm thì tao mong sương rơi nằm trên đôi dép, giày
If I walk at night, I hope the dew falls on my shoes.
Mày lắng nghe G-Fam bây giờ nhạc lung tung sao chép đầy
You listen to G-Fam because now the music is so haphazardly pieced together.
Hóa thân cho con tim, hóa ra con chim bao năm nay bay được ghép bầy
Embodying the heart, it turns out that the bird that has been flying for years has been grafted into a flock.
Chúng ta không sai
We are not wrong.
Trong nay mai đôi mi, đôi tay sẽ phải khép ngày
In the coming days, our eyes and hands will have to close the day.
Mặt trời tắt đi tao sẽ khắc ghi lại hình ảnh người Việt với nét gầy
As the sun sets, I will engrave the image of Vietnamese people with their thin figures.
Lâu lâu cười ra mấy câu
Occasionally, a few laughs escape.
Chôn sâu điều đang nung nấu
Burying deep what's simmering inside.
Chặng đường về thì nghe tin người ta lấy nhau
On the way back, I heard the news that they were getting married.
Nghe con người ta khi hứa
Hearing people when they make promises.
cuộc đời này vừa xin cho trời thêm mưa
And this life just asked the sky for a little more rain.
Chôn sâu điều đang nung nấu
Burying deep what's simmering inside.
Chặng đường về thì nghe tin người ta lấy nhau
On the way back, I heard the news that they were getting married.
Nghe con người ta khi hứa
Hearing people when they make promises.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.