Datmaniac - Quỷ Dữ (The Devil) - перевод текста песни на немецкий

Quỷ Dữ (The Devil) - Datmaniacперевод на немецкий




Quỷ Dữ (The Devil)
Der Teufel
Không cần đôi bàn tay
Ich brauche keine Hände
Không nhìn lên trời mây
Ich schaue nicht zum Himmel auf
Xem thời gian tự xoay tự thay sớm mai
Sehe, wie die Zeit sich dreht und morgen früh von selbst verändert
Đưa người ta về đâu
Wohin sie die Leute bringt
Xem người ta kề nhau
Sehe, wie die Leute sich nah sind
ta tự mang bình yên về khi trời mưa cho nắng tan
Und ich bringe selbst Frieden, wenn der Regen kommt, damit die Sonne schwindet
Không cần đôi bàn tay
Ich brauche keine Hände
Không nhìn lên trời mây
Ich schaue nicht zum Himmel auf
Xem thời gian tự xoay tự thay sớm mai
Sehe, wie die Zeit sich dreht und morgen früh von selbst verändert
Đưa người ta về đâu
Wohin sie die Leute bringt
Xem người ta kề nhau
Sehe, wie die Leute sich nah sind
ta tự mang bình yên về khi trời mưa cho nắng tan
Und ich bringe selbst Frieden, wenn der Regen kommt, damit die Sonne schwindet
Nhiều khi muốn nhảy ra trước mũi xe cán
Manchmal möchte ich vor ein fahrendes Auto springen
Chà! cán chắc đau
Puh! Das würde bestimmt wehtun
Bởi nói đòi không chỉ ngán chán
Denn das Reden darüber ist nicht nur lästig, sondern auch zum Kotzen
Từng đợt gió sáng thoáng đầy mệt mỏi
Jeder Windstoß am Morgen ist voller Müdigkeit
Thằng nhóc không biết bao nhiêu bán đáng
Der Junge weiß nicht, wie viel er verkaufen muss, ob es sich lohnt
Thôi cũng ráng chừng đó tháng, ha
Na ja, ich werde es so viele Monate aushalten, ha
ta vẫn bước đi trong đêm
Und ich gehe weiter in der Nacht
Khi café làm bạn tỉnh đời không êm
Wenn Kaffee dich wach hält, das Leben nicht sanft ist
An nhàn không cần cầu mong thêm
Ruhe und Frieden, ich brauche nicht mehr zu erbitten
Ta quỷ dữ ngự trị trong đêm
Ich bin der Teufel, der in der Nacht herrscht
Báo chí bày ra buôn bán
Die Zeitungen berichten, handeln
Nhóc đã quên đi hội,ngày qua luôn tháng
Der Junge hat die Gesellschaft vergessen, Tag für Tag, Monat für Monat
Đời sinh ra ta những mảnh đất thiệt tòi
Das Leben hat uns als benachteiligte Stücke Land geboren
Mẹ ơi, tháng trước
Mama, letzten Monat
Ba mất việc rồi!
hat Papa seinen Job verloren!
Em bé! Ta đợi em cuối vạch trắng
Mein Schatz! Ich warte auf dich am Ende des weißen Strichs
Ta sẽ đi đến nơi bình yên rửa trôi sạch nắng
Wir werden an einen friedlichen Ort gehen und die Sonne wegspülen
Cho trời sáng
Für den hellen Tag
Rồi mưa từng hạt
Dann regnet es Tropfen für Tropfen
Cho những vết xăm trên da ta đung đưa cùng nhạc
So dass die Tätowierungen auf meiner Haut im Takt der Musik schwingen
Không cần đôi bàn tay
Ich brauche keine Hände
Không nhìn lên trời mây
Ich schaue nicht zum Himmel auf
Xem thời gian tự xoay tự thay sớm mai
Sehe, wie die Zeit sich dreht und morgen früh von selbst verändert
Đưa người ta về đâu
Wohin sie die Leute bringt
Xem người ta kề nhau
Sehe, wie die Leute sich nah sind
ta tự mang bình yên về khi trời mưa cho nắng tan
Und ich bringe selbst Frieden, wenn der Regen kommt, damit die Sonne schwindet
Không cần đôi bàn tay
Ich brauche keine Hände
Không nhìn lên trời mây
Ich schaue nicht zum Himmel auf
Xem thời gian tự xoay tự thay sớm mai
Sehe, wie die Zeit sich dreht und morgen früh von selbst verändert
Đưa người ta về đâu
Wohin sie die Leute bringt
Xem người ta kề nhau
Sehe, wie die Leute sich nah sind
ta tự mang bình yên về khi trời mưa cho nắng tan
Und ich bringe selbst Frieden, wenn der Regen kommt, damit die Sonne schwindet
Ayo! Lấy cái áo mưa thay
Ayo! Nimm den Regenmantel und zieh ihn an
Mây bay mái ngói đang xây
Wolken ziehen vorbei, während die Dachziegel verlegt werden
Bằng bàn tay thô
Mit rauen Händen
Nhìn vào đây phô nét nhăn nheo cành cây khô
Schau hierher, zeige Falten, wie ein trockener Ast
Thầy hay cô, đi bên dưới rường ray nhau xoay ô nhìn ngây ngô
Lehrer oder Lehrerin, gehen darunter, stoßen aneinander und drehen den Schirm, schauen naiv
Mối tình gặp nhau nơi đây
Eine Liebe, die sich hier trifft
ta yêu đem lòng yêu thương nhưng đi ngay một giây sau
Sie liebt, gibt ihr Herz hin, aber geht eine Sekunde später weg
Nơi bàn tay đan vào nhau, ah
Wo sich die Hände verschränken, ah
Nơi tình yêu đang chuyển sang màu nâu
Wo die Liebe braun wird
Khoan chào nhau, em đang đâu?
Warte mit dem Grüßen, wo bist du, mein Schatz?
ta vẫn bước đi trong đêm
Und ich gehe weiter in der Nacht
Khi café làm bạn ngủ đời không êm
Wenn Kaffee dich wach hält, das Leben nicht sanft ist
An nhàn không cần cầu mong thêm
Ruhe und Frieden, ich brauche nicht mehr zu erbitten
Ta quỷ dữ ngự trị trong đêm
Ich bin der Teufel, der in der Nacht herrscht
Khi người ta ra đi không như những ước muốn
Wenn die Leute gehen, nicht wie sie es sich wünschen
Để đo khoảng cách con người bằng cách quay ngược cây thước xuống
Um den Abstand zwischen den Menschen zu messen, dreht man den Maßstab um
Nhớ từng bữa ăn
Ich erinnere mich an jede Mahlzeit
Từng ly nước uống
An jedes Glas Wasser
Tất cả trôi đi
Alles fließt dahin
Theo từng ngụm nước cuốn
Mit jedem Schluck Wasser
Không cần đôi bàn tay
Ich brauche keine Hände
Không nhìn lên trời mây
Ich schaue nicht zum Himmel auf
Xem thời gian tự xoay tự thay sớm mai
Sehe, wie die Zeit sich dreht und morgen früh von selbst verändert
Đưa người ta về đâu
Wohin sie die Leute bringt
Xem người ta kề nhau
Sehe, wie die Leute sich nah sind
ta tự mang bình yên về khi trời mưa cho nắng tan
Und ich bringe selbst Frieden, wenn der Regen kommt, damit die Sonne schwindet
Không cần đôi bàn tay
Ich brauche keine Hände
Không nhìn lên trời mây
Ich schaue nicht zum Himmel auf
Xem thời gian tự xoay tự thay sớm mai
Sehe, wie die Zeit sich dreht und morgen früh von selbst verändert
Đưa người ta về đâu
Wohin sie die Leute bringt
Xem người ta kề nhau
Sehe, wie die Leute sich nah sind
ta tự mang bình yên về khi trời mưa cho nắng tan
Und ich bringe selbst Frieden, wenn der Regen kommt, damit die Sonne schwindet
Suy nghĩ từng con người những mặt tối trong tranh
Die Gedanken jedes Menschen sind wie die dunklen Seiten eines Bildes
Họ giành nhau những sắc màu để vẽ cây cối mong manh
Sie streiten sich um die Farben, um zerbrechliche Bäume zu malen
Nắng chói long lanh cùng những lời nói dối phong phanh
Strahlender Sonnenschein mit fadenscheinigen Lügen
bất chấp hết tất cả để đi trên lối công danh
Und sie missachten alles, um auf dem Weg des Ruhms zu gehen
ta vẫn bước đi trong đêm
Und ich gehe weiter in der Nacht
Khi café làm bạn ngủ đời không êm
Wenn Kaffee dich wach hält, das Leben nicht sanft ist
An nhàn không cần cầu mong thêm
Ruhe und Frieden, ich brauche nicht mehr zu erbitten
Ta quỷ dữ ngự trị trong đêm
Ich bin der Teufel, der in der Nacht herrscht
Người ta đi trong bao xa còn ta đi trong bao lâu?
Wie lange gehen die Leute, und wie lange gehe ich?
Người ta làm quên thời gian còn ta thì không sao đâu
Sie lassen die Zeit vergessen, aber ich kann das nicht
Người ta họ đang chào nhau "không biết ai đây ta?!"
Sie begrüßen sich: "Wer ist das denn?!"
Người ta như cuồng điên, thôi mong ngày mai may ra
Sie sind wie verrückt, hoffen, dass morgen vielleicht besser wird
Tìm trong mùa thu sẽ mùa hạ đông hay xuân
Suche im Herbst, und du wirst Sommer, Winter oder Frühling finden
Nhìn ra con người ta làm như mình không tay chân
Sieh hin, die Leute tun so, als hätten sie keine Hände und Füße
Hình như gặp nhau càng lâu càng thêm hờn ghen vu
Je länger man sich kennt, desto mehr grundlose Eifersucht
bàn thêm hồi lâu chỉ ra một khu trời đen ngu ngơ
Und nach langem Reden zeigt sich nur ein dunkler, dummer Himmel
trong cuộc sống này
Und in diesem Leben
Ai ai ai ai ai?
Wer, wer, wer, wer, wer?
Làm cho ta điên
Macht mich verrückt, wegen
Ai ai ai ai ai?
Wem, wem, wem, wem, wem?
Làm cho ta khóc
Bringt mich zum Weinen, wegen
Ai ai ai ai ai?
Wem, wem, wem, wem, wem?
Ta không muốn sống
Ich will nicht leben, wegen
Ai ai ai ai ai?
Wem, wem, wem, wem, wem?
Ta chỉ muốn chết
Ich will nur sterben, wegen
Ai ai ai ai ai?
Wem, wem, wem, wem, wem?
Ta sẽ mất hết
Ich werde alles verlieren, wegen
Ai ai ai ai ai?
Wem, wem, wem, wem, wem?
Buông tha ta đi mày
Lass mich in Ruhe, du bist
Ai ai ai ai ai?
Wer, wer, wer, wer, wer?
Vậy thì quỷ dữ
Also, wer ist der Teufel?
Ai ai ai ai ai?
Wer, wer, wer, wer, wer?
Không cần đôi bàn tay
Ich brauche keine Hände
Không nhìn lên trời mây
Ich schaue nicht zum Himmel auf
Xem thời gian tự xoay tự thay sớm mai
Sehe, wie die Zeit sich dreht und morgen früh von selbst verändert
Đưa người ta về đâu
Wohin sie die Leute bringt
Xem người ta kề nhau
Sehe, wie die Leute sich nah sind
ta tự mang bình yên về khi trời mưa cho nắng tan
Und ich bringe selbst Frieden, wenn der Regen kommt, damit die Sonne schwindet
Không cần đôi bàn tay
Ich brauche keine Hände
Không nhìn lên trời mây
Ich schaue nicht zum Himmel auf
Xem thời gian tự xoay tự thay sớm mai
Sehe, wie die Zeit sich dreht und morgen früh von selbst verändert
Đưa người ta về đâu
Wohin sie die Leute bringt
Xem người ta kề nhau
Sehe, wie die Leute sich nah sind
ta tự mang bình yên về khi trời mưa cho nắng tan
Und ich bringe selbst Frieden, wenn der Regen kommt, damit die Sonne schwindet






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.