Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quỷ Dữ (The Devil)
Der Teufel
Không
cần
đôi
bàn
tay
Ich
brauche
keine
Hände
Không
nhìn
lên
trời
mây
Ich
schaue
nicht
zum
Himmel
auf
Xem
thời
gian
tự
xoay
và
tự
thay
sớm
mai
Sehe,
wie
die
Zeit
sich
dreht
und
morgen
früh
von
selbst
verändert
Đưa
người
ta
về
đâu
Wohin
sie
die
Leute
bringt
Xem
người
ta
kề
nhau
Sehe,
wie
die
Leute
sich
nah
sind
Và
ta
tự
mang
bình
yên
về
khi
trời
mưa
cho
nắng
tan
Und
ich
bringe
selbst
Frieden,
wenn
der
Regen
kommt,
damit
die
Sonne
schwindet
Không
cần
đôi
bàn
tay
Ich
brauche
keine
Hände
Không
nhìn
lên
trời
mây
Ich
schaue
nicht
zum
Himmel
auf
Xem
thời
gian
tự
xoay
và
tự
thay
sớm
mai
Sehe,
wie
die
Zeit
sich
dreht
und
morgen
früh
von
selbst
verändert
Đưa
người
ta
về
đâu
Wohin
sie
die
Leute
bringt
Xem
người
ta
kề
nhau
Sehe,
wie
die
Leute
sich
nah
sind
Và
ta
tự
mang
bình
yên
về
khi
trời
mưa
cho
nắng
tan
Und
ich
bringe
selbst
Frieden,
wenn
der
Regen
kommt,
damit
die
Sonne
schwindet
Nhiều
khi
muốn
nhảy
ra
trước
mũi
xe
nó
cán
Manchmal
möchte
ich
vor
ein
fahrendes
Auto
springen
Chà!
Nó
cán
chắc
là
đau
Puh!
Das
würde
bestimmt
wehtun
Bởi
nói
đòi
không
chỉ
có
ngán
mà
nó
chán
Denn
das
Reden
darüber
ist
nicht
nur
lästig,
sondern
auch
zum
Kotzen
Từng
đợt
gió
sáng
và
nó
thoáng
đầy
mệt
mỏi
Jeder
Windstoß
am
Morgen
ist
voller
Müdigkeit
Thằng
nhóc
không
biết
bao
nhiêu
nó
bán
là
có
đáng
Der
Junge
weiß
nicht,
wie
viel
er
verkaufen
muss,
ob
es
sich
lohnt
Thôi
cũng
ráng
chừng
đó
tháng,
ha
Na
ja,
ich
werde
es
so
viele
Monate
aushalten,
ha
Và
ta
vẫn
bước
đi
trong
đêm
Und
ich
gehe
weiter
in
der
Nacht
Khi
café
làm
bạn
tỉnh
đời
không
êm
Wenn
Kaffee
dich
wach
hält,
das
Leben
nicht
sanft
ist
An
và
nhàn
không
cần
cầu
mong
thêm
Ruhe
und
Frieden,
ich
brauche
nicht
mehr
zu
erbitten
Ta
là
quỷ
dữ
ngự
trị
trong
đêm
Ich
bin
der
Teufel,
der
in
der
Nacht
herrscht
Báo
chí
bày
ra
buôn
bán
Die
Zeitungen
berichten,
handeln
Nhóc
đã
quên
đi
xã
hội,ngày
qua
luôn
tháng
Der
Junge
hat
die
Gesellschaft
vergessen,
Tag
für
Tag,
Monat
für
Monat
Đời
sinh
ra
ta
là
những
mảnh
đất
thiệt
tòi
Das
Leben
hat
uns
als
benachteiligte
Stücke
Land
geboren
Mẹ
ơi,
tháng
trước
Mama,
letzten
Monat
Ba
mất
việc
rồi!
hat
Papa
seinen
Job
verloren!
Em
bé!
Ta
đợi
em
ở
cuối
vạch
trắng
Mein
Schatz!
Ich
warte
auf
dich
am
Ende
des
weißen
Strichs
Ta
sẽ
đi
đến
nơi
bình
yên
và
rửa
trôi
sạch
nắng
Wir
werden
an
einen
friedlichen
Ort
gehen
und
die
Sonne
wegspülen
Cho
trời
sáng
Für
den
hellen
Tag
Rồi
mưa
từng
hạt
Dann
regnet
es
Tropfen
für
Tropfen
Cho
những
vết
xăm
trên
da
ta
đung
đưa
cùng
nhạc
So
dass
die
Tätowierungen
auf
meiner
Haut
im
Takt
der
Musik
schwingen
Không
cần
đôi
bàn
tay
Ich
brauche
keine
Hände
Không
nhìn
lên
trời
mây
Ich
schaue
nicht
zum
Himmel
auf
Xem
thời
gian
tự
xoay
và
tự
thay
sớm
mai
Sehe,
wie
die
Zeit
sich
dreht
und
morgen
früh
von
selbst
verändert
Đưa
người
ta
về
đâu
Wohin
sie
die
Leute
bringt
Xem
người
ta
kề
nhau
Sehe,
wie
die
Leute
sich
nah
sind
Và
ta
tự
mang
bình
yên
về
khi
trời
mưa
cho
nắng
tan
Und
ich
bringe
selbst
Frieden,
wenn
der
Regen
kommt,
damit
die
Sonne
schwindet
Không
cần
đôi
bàn
tay
Ich
brauche
keine
Hände
Không
nhìn
lên
trời
mây
Ich
schaue
nicht
zum
Himmel
auf
Xem
thời
gian
tự
xoay
và
tự
thay
sớm
mai
Sehe,
wie
die
Zeit
sich
dreht
und
morgen
früh
von
selbst
verändert
Đưa
người
ta
về
đâu
Wohin
sie
die
Leute
bringt
Xem
người
ta
kề
nhau
Sehe,
wie
die
Leute
sich
nah
sind
Và
ta
tự
mang
bình
yên
về
khi
trời
mưa
cho
nắng
tan
Und
ich
bringe
selbst
Frieden,
wenn
der
Regen
kommt,
damit
die
Sonne
schwindet
Ayo!
Lấy
cái
áo
mưa
thay
vô
Ayo!
Nimm
den
Regenmantel
und
zieh
ihn
an
Mây
bay
tô
mà
mái
ngói
đang
xây
tô
Wolken
ziehen
vorbei,
während
die
Dachziegel
verlegt
werden
Bằng
bàn
tay
thô
Mit
rauen
Händen
Nhìn
vào
đây
phô
nét
nhăn
nheo
là
cành
cây
khô
Schau
hierher,
zeige
Falten,
wie
ein
trockener
Ast
Thầy
hay
cô,
đi
bên
dưới
rường
ray
xô
nhau
và
xoay
ô
nhìn
ngây
ngô
Lehrer
oder
Lehrerin,
gehen
darunter,
stoßen
aneinander
und
drehen
den
Schirm,
schauen
naiv
Mối
tình
gặp
nhau
nơi
đây
Eine
Liebe,
die
sich
hier
trifft
Cô
ta
yêu
đem
lòng
yêu
thương
nhưng
đi
ngay
một
giây
sau
Sie
liebt,
gibt
ihr
Herz
hin,
aber
geht
eine
Sekunde
später
weg
Nơi
bàn
tay
đan
vào
nhau,
ah
Wo
sich
die
Hände
verschränken,
ah
Nơi
tình
yêu
đang
chuyển
sang
màu
nâu
Wo
die
Liebe
braun
wird
Khoan
chào
nhau,
em
đang
ở
đâu?
Warte
mit
dem
Grüßen,
wo
bist
du,
mein
Schatz?
Và
ta
vẫn
bước
đi
trong
đêm
Und
ich
gehe
weiter
in
der
Nacht
Khi
café
làm
bạn
ngủ
đời
không
êm
Wenn
Kaffee
dich
wach
hält,
das
Leben
nicht
sanft
ist
An
và
nhàn
không
cần
cầu
mong
thêm
Ruhe
und
Frieden,
ich
brauche
nicht
mehr
zu
erbitten
Ta
là
quỷ
dữ
ngự
trị
trong
đêm
Ich
bin
der
Teufel,
der
in
der
Nacht
herrscht
Khi
người
ta
ra
đi
không
như
những
ước
muốn
Wenn
die
Leute
gehen,
nicht
wie
sie
es
sich
wünschen
Để
đo
khoảng
cách
con
người
bằng
cách
quay
ngược
cây
thước
xuống
Um
den
Abstand
zwischen
den
Menschen
zu
messen,
dreht
man
den
Maßstab
um
Nhớ
từng
bữa
ăn
Ich
erinnere
mich
an
jede
Mahlzeit
Từng
ly
nước
uống
An
jedes
Glas
Wasser
Tất
cả
trôi
đi
Alles
fließt
dahin
Theo
từng
ngụm
nước
cuốn
Mit
jedem
Schluck
Wasser
Không
cần
đôi
bàn
tay
Ich
brauche
keine
Hände
Không
nhìn
lên
trời
mây
Ich
schaue
nicht
zum
Himmel
auf
Xem
thời
gian
tự
xoay
và
tự
thay
sớm
mai
Sehe,
wie
die
Zeit
sich
dreht
und
morgen
früh
von
selbst
verändert
Đưa
người
ta
về
đâu
Wohin
sie
die
Leute
bringt
Xem
người
ta
kề
nhau
Sehe,
wie
die
Leute
sich
nah
sind
Và
ta
tự
mang
bình
yên
về
khi
trời
mưa
cho
nắng
tan
Und
ich
bringe
selbst
Frieden,
wenn
der
Regen
kommt,
damit
die
Sonne
schwindet
Không
cần
đôi
bàn
tay
Ich
brauche
keine
Hände
Không
nhìn
lên
trời
mây
Ich
schaue
nicht
zum
Himmel
auf
Xem
thời
gian
tự
xoay
và
tự
thay
sớm
mai
Sehe,
wie
die
Zeit
sich
dreht
und
morgen
früh
von
selbst
verändert
Đưa
người
ta
về
đâu
Wohin
sie
die
Leute
bringt
Xem
người
ta
kề
nhau
Sehe,
wie
die
Leute
sich
nah
sind
Và
ta
tự
mang
bình
yên
về
khi
trời
mưa
cho
nắng
tan
Und
ich
bringe
selbst
Frieden,
wenn
der
Regen
kommt,
damit
die
Sonne
schwindet
Suy
nghĩ
từng
con
người
là
những
mặt
tối
trong
tranh
Die
Gedanken
jedes
Menschen
sind
wie
die
dunklen
Seiten
eines
Bildes
Họ
giành
nhau
những
sắc
màu
để
vẽ
cây
cối
mong
manh
Sie
streiten
sich
um
die
Farben,
um
zerbrechliche
Bäume
zu
malen
Nắng
chói
long
lanh
cùng
những
lời
nói
dối
phong
phanh
Strahlender
Sonnenschein
mit
fadenscheinigen
Lügen
Và
bất
chấp
hết
tất
cả
để
đi
trên
lối
công
danh
Und
sie
missachten
alles,
um
auf
dem
Weg
des
Ruhms
zu
gehen
Và
ta
vẫn
bước
đi
trong
đêm
Und
ich
gehe
weiter
in
der
Nacht
Khi
café
làm
bạn
ngủ
đời
không
êm
Wenn
Kaffee
dich
wach
hält,
das
Leben
nicht
sanft
ist
An
và
nhàn
không
cần
cầu
mong
thêm
Ruhe
und
Frieden,
ich
brauche
nicht
mehr
zu
erbitten
Ta
là
quỷ
dữ
ngự
trị
trong
đêm
Ich
bin
der
Teufel,
der
in
der
Nacht
herrscht
Người
ta
đi
trong
bao
xa
còn
ta
đi
trong
bao
lâu?
Wie
lange
gehen
die
Leute,
und
wie
lange
gehe
ich?
Người
ta
làm
quên
thời
gian
còn
ta
thì
không
sao
đâu
Sie
lassen
die
Zeit
vergessen,
aber
ich
kann
das
nicht
Người
ta
họ
đang
chào
nhau
"không
biết
là
ai
đây
ta?!"
Sie
begrüßen
sich:
"Wer
ist
das
denn?!"
Người
ta
như
cuồng
điên,
thôi
mong
ngày
mai
may
ra
Sie
sind
wie
verrückt,
hoffen,
dass
morgen
vielleicht
besser
wird
Tìm
trong
mùa
thu
sẽ
có
mùa
hạ
và
đông
hay
xuân
Suche
im
Herbst,
und
du
wirst
Sommer,
Winter
oder
Frühling
finden
Nhìn
ra
là
con
người
ta
làm
như
mình
không
tay
chân
Sieh
hin,
die
Leute
tun
so,
als
hätten
sie
keine
Hände
und
Füße
Hình
như
gặp
nhau
càng
lâu
càng
thêm
hờn
ghen
vu
vơ
Je
länger
man
sich
kennt,
desto
mehr
grundlose
Eifersucht
Và
bàn
thêm
hồi
lâu
chỉ
ra
một
khu
trời
đen
ngu
ngơ
Und
nach
langem
Reden
zeigt
sich
nur
ein
dunkler,
dummer
Himmel
Và
trong
cuộc
sống
này
Und
in
diesem
Leben
Ai
ai
ai
ai
ai?
Wer,
wer,
wer,
wer,
wer?
Làm
cho
ta
điên
vì
Macht
mich
verrückt,
wegen
Ai
ai
ai
ai
ai?
Wem,
wem,
wem,
wem,
wem?
Làm
cho
ta
khóc
vì
Bringt
mich
zum
Weinen,
wegen
Ai
ai
ai
ai
ai?
Wem,
wem,
wem,
wem,
wem?
Ta
không
muốn
sống
vì
Ich
will
nicht
leben,
wegen
Ai
ai
ai
ai
ai?
Wem,
wem,
wem,
wem,
wem?
Ta
chỉ
muốn
chết
vì
Ich
will
nur
sterben,
wegen
Ai
ai
ai
ai
ai?
Wem,
wem,
wem,
wem,
wem?
Ta
sẽ
mất
hết
vì
Ich
werde
alles
verlieren,
wegen
Ai
ai
ai
ai
ai?
Wem,
wem,
wem,
wem,
wem?
Buông
tha
ta
đi
mày
là
Lass
mich
in
Ruhe,
du
bist
Ai
ai
ai
ai
ai?
Wer,
wer,
wer,
wer,
wer?
Vậy
thì
quỷ
dữ
là
Also,
wer
ist
der
Teufel?
Ai
ai
ai
ai
ai?
Wer,
wer,
wer,
wer,
wer?
Không
cần
đôi
bàn
tay
Ich
brauche
keine
Hände
Không
nhìn
lên
trời
mây
Ich
schaue
nicht
zum
Himmel
auf
Xem
thời
gian
tự
xoay
và
tự
thay
sớm
mai
Sehe,
wie
die
Zeit
sich
dreht
und
morgen
früh
von
selbst
verändert
Đưa
người
ta
về
đâu
Wohin
sie
die
Leute
bringt
Xem
người
ta
kề
nhau
Sehe,
wie
die
Leute
sich
nah
sind
Và
ta
tự
mang
bình
yên
về
khi
trời
mưa
cho
nắng
tan
Und
ich
bringe
selbst
Frieden,
wenn
der
Regen
kommt,
damit
die
Sonne
schwindet
Không
cần
đôi
bàn
tay
Ich
brauche
keine
Hände
Không
nhìn
lên
trời
mây
Ich
schaue
nicht
zum
Himmel
auf
Xem
thời
gian
tự
xoay
và
tự
thay
sớm
mai
Sehe,
wie
die
Zeit
sich
dreht
und
morgen
früh
von
selbst
verändert
Đưa
người
ta
về
đâu
Wohin
sie
die
Leute
bringt
Xem
người
ta
kề
nhau
Sehe,
wie
die
Leute
sich
nah
sind
Và
ta
tự
mang
bình
yên
về
khi
trời
mưa
cho
nắng
tan
Und
ich
bringe
selbst
Frieden,
wenn
der
Regen
kommt,
damit
die
Sonne
schwindet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.