Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta Là (I Am)
Ich bin (Ta Là)
Đổ
30
xăng
đi
cô
ơi!
Tank
30
Liter,
bitte!
Hôm
nay
ta
sẽ
đi
tới
sáng
Heute
gehen
wir
bis
zum
Morgen
Cho
đến
trưa
chiều
và
tối,
trôi
qua
hết
ngày
với
tháng
Bis
Mittag,
Nachmittag
und
Abend,
verbringen
den
ganzen
Tag
und
Monat
Ta
là
người
biết
mình
sắp
viết
những
gì
vào
trong
đây
Ich
bin
derjenige,
der
weiß,
was
er
hier
reinschreiben
wird
Ta
là
giấc
ngủ,
là
mệt
mỏi
đến
lúc
nào
không
hay
Ich
bin
der
Schlaf,
die
Müdigkeit,
bis
ich
es
nicht
mehr
merke
Ta
là
hy
vọng,
là
những
ước
mong
không
giới
hạn
Ich
bin
die
Hoffnung,
die
grenzenlosen
Wünsche
Ta
là
tuổi
thơ
như
lúc
trước
long
nhong
với
bạn
Ich
bin
die
Kindheit,
wie
damals,
als
ich
mit
Freunden
rumhing
Ta
là
lời
chào
hay
tạm
biệt
và
luôn
đầy
bàn
tán
đủ
để
bày
hàng
bán
Ich
bin
der
Gruß
oder
Abschied
und
immer
voller
Gerede,
genug,
um
einen
Marktstand
zu
füllen
Ta
điên
và
trong
bao
lâu
mới
thấy
chuyện
đời
ngày
càng
chán?
Ich
bin
verrückt,
und
wie
lange
dauert
es,
bis
das
Leben
immer
langweiliger
wird?
Ta
là
tiết
học,
là
công
việc
nhọc
công
phề
phà
Ich
bin
die
Unterrichtsstunde,
die
anstrengende
Arbeit
Viết
câu
phải
trong
lề
và
Schreibe
innerhalb
der
Linien
und
Hôm
nay
sẽ
không
về
nhà
Heute
werde
ich
nicht
nach
Hause
gehen
Ta
là
lời
hứa
từ
chiến
khu
hay
là
lời
tiễn
đưa?
Ich
bin
das
Versprechen
aus
dem
Kampfgebiet
oder
ein
Abschiedswort?
Tà
là
đời
nắng
cả
thiên
thu
giữa
bầu
trời
chuyển
mưa
Ich
bin
das
sonnige
Leben
für
immer,
inmitten
eines
aufziehenden
Regens
Ta
là
chiếc
lá
sau
mùa
hè,
dột
nát
khi
thu
Ich
bin
das
Blatt
nach
dem
Sommer,
verrottet
im
Herbst
Ta
là
ngọn
gió
và
cưỡi
trên
bao
hạt
cát
vi
vu
Ich
bin
der
Wind
und
reite
auf
den
Sandkörnern
Ta
bán
mưa
cho
nắng
để
mong
đổi
lại
được
một
thoáng
xưa
Ich
verkaufe
Regen
an
die
Sonne,
in
der
Hoffnung,
einen
Hauch
von
früher
zu
bekommen
Ta
ráng
đưa
tay
ra
bóng
tối,
viết
hết
bài
này
trời
sáng
chưa?
Ich
strecke
meine
Hand
ins
Dunkle,
ist
es
schon
hell,
wenn
ich
diesen
Song
fertig
geschrieben
habe?
Nghe
tên,
kêu
tên
Höre
den
Namen,
rufe
den
Namen
Nhưng
không
biết
ta
là
ai
Aber
ich
weiß
nicht,
wer
ich
bin
Hai
năm,
ba
năm
Zwei
Jahre,
drei
Jahre
Ta
không
biết
đi
đường
nao
Ich
weiß
nicht,
welchen
Weg
ich
gehen
soll
Đam
mê
hay
ăn
no?
Leidenschaft
oder
genug
zu
essen?
Tuy
không
thích
nhưng
làm
sao?
Ich
mag
es
nicht,
aber
was
soll
ich
tun?
Đôi
tay
hay
con
tim
Hände
oder
Herz
Hay
những
khoảnh
khắc
ta
xăm
vào
Oder
die
Momente,
die
ich
eintätowiere
Đi
xa,
ban
mai
Weit
weg,
Morgendämmerung
Rồi
khi
ngắm
được
hoàng
hôn
Und
dann
den
Sonnenuntergang
beobachten
Hôm
kia,
tan
ca
Neulich,
Feierabend
Ngày
hôm
đó
đi
về
luôn
An
diesem
Tag
ging
ich
direkt
nach
Hause
Lương
cho
bao
nhiêu?
Wie
viel
Gehalt?
Mà
nói
xéo
nhau
nhiều
câu
Warum
so
viele
schräge
Worte
zueinander?
Bên
nhau
bao
lâu
Wie
lange
zusammen
Mong
thời
gian
quay
về
ban
đầu
Ich
wünsche
mir,
die
Zeit
zurückdrehen
zu
können
Ta
được
bài
tập
về
nhà
nhưng
không
bao
giờ
quan
tâm
một
ngày
tới
trường
Ich
bekomme
Hausaufgaben,
aber
ich
kümmere
mich
nie
um
einen
Tag
in
der
Schule
Ta
làm
một
giấc
và
dường
như
không
bao
giờ
quan
tâm
họ
đang
cày
xới
đường
Ich
mache
ein
Nickerchen
und
kümmere
mich
nie
darum,
dass
sie
die
Straße
aufreißen
Ta
mang
ánh
trăng
cùng
café
hòa
vào
trong
bánh
flan
Ich
mische
Mondlicht
und
Kaffee
in
den
Flan
Và
là
người
đầu
tiên
được
hôn
lên
em
Und
bin
der
erste
Mensch,
der
dich
küsst,
Không
mùi
kem
đánh
răng
ohne
Zahnpastageruch
Đôi
khi
ta
thấy
mình
đang
si
như
bị
ung
thư
hay
là
nan
y
Manchmal
fühle
ich
mich
so
verrückt,
als
hätte
ich
Krebs
oder
eine
unheilbare
Krankheit
Quên
đi
sự
an
nguy,
còn
lại
xin
được
mang
đi
Vergiss
die
Sicherheit,
den
Rest
will
ich
mitnehmen
Datmaniac
khiến
cổ
họng
khô
đi
vì
không
viết
ra
nhạc
vô
tri
Datmaniac
lässt
meine
Kehle
austrocknen,
weil
ich
keine
sinnlosen
Lieder
schreibe
Ta
cảm
thấy
mình
đã
gục
ngã
trước
vẻ
đẹp
của
sa
mạc
Gobi
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
vor
der
Schönheit
der
Wüste
Gobi
zusammengebrochen
Thời
còn
trường
lớp
giờ
ra
chơi
In
der
Schulzeit,
in
der
Pause,
Đứa
nào
mà
không
ăn
hàng?
wer
hat
nicht
am
Imbiss
gegessen?
Áo
trắng,
quần
xanh,
khăn
quàng
Weißes
Hemd,
blaue
Hose,
Halstuch
Với
bức
thư
nằm
bên
trong
ngăn
bàn
Mit
einem
Brief
in
der
Schublade
Ta
là
làn
khói
và
ta
bay
cao
rồi
lại
xâm
nhập
vào
mây
Ich
bin
der
Rauch
und
ich
fliege
hoch
und
dringe
in
die
Wolken
ein
Ta
là
người
gắn
bó
với
những
mẫu
truyện,
biết
tập
nào
dỡ
tập
nào
hay
Ich
bin
derjenige,
der
mit
den
Geschichten
verbunden
ist,
weiß,
welche
Episoden
schlecht
und
welche
gut
sind
Hàng
ngày
ở
nhà
tầm
giờ
này
trời
yên
ắng
thật
là
vắng
Jeden
Tag
um
diese
Zeit
ist
es
zu
Hause
so
ruhig
und
friedlich
Nhưng
vài
phút
nữa
thôi
kín
hết
những
rào
chắn,
chật
và
nắng
Aber
in
ein
paar
Minuten
werden
alle
Barrieren
voll
sein,
eng
und
sonnig
Và
ta
là
tất
cả
cảm
xúc
dồn
về
đây
sẽ
trôi
qua
nhanh
như
một
đêm
vắng
Und
ich
bin
all
die
Emotionen,
die
sich
hier
ansammeln,
sie
werden
so
schnell
vergehen
wie
eine
einsame
Nacht
Chợp
mắt
êm
ắng
Ein
friedliches
Nickerchen
Trôi
qua
sau
bão
đêm
mọi
thứ
đã
vắng
sẽ
mang
lại
cho
bầu
trời
này
thêm
nắng
Nach
dem
Sturm
in
der
Nacht
ist
alles
ruhig,
das
wird
diesem
Himmel
mehr
Sonne
bringen
Nghe
tên,
kêu
tên
Höre
den
Namen,
rufe
den
Namen
Nhưng
không
biết
ta
là
ai
Aber
ich
weiß
nicht,
wer
ich
bin
Hai
năm,
ba
năm
Zwei
Jahre,
drei
Jahre
Ta
không
biết
đi
đường
nao
Ich
weiß
nicht,
welchen
Weg
ich
gehen
soll
Đam
mê
hay
ăn
no?
Leidenschaft
oder
genug
zu
essen?
Tuy
không
thích
nhưng
làm
sao?
Ich
mag
es
nicht,
aber
was
soll
ich
tun?
Đôi
tay
hay
con
tim
Hände
oder
Herz
Hay
những
khoảnh
khắc
ta
xăm
vào
Oder
die
Momente,
die
ich
eintätowiere
Đi
xa,
ban
mai
Weit
weg,
Morgendämmerung
Rồi
khi
ngắm
được
hoàng
hôn
Und
dann
den
Sonnenuntergang
beobachten
Hôm
kia,
tan
ca
Neulich,
Feierabend
Ngày
hôm
đó
đi
về
luôn
An
diesem
Tag
ging
ich
direkt
nach
Hause
Lương
cho
bao
nhiêu?
Wie
viel
Gehalt?
Mà
nói
xéo
nhau
nhiều
câu
Warum
so
viele
schräge
Worte
zueinander?
Bên
nhau
bao
lâu
Wie
lange
zusammen
Mong
thời
gian
quay
về
ban
đầu
Ich
wünsche
mir,
die
Zeit
zurückdrehen
zu
können
Qua
tiệm
net
hôm
nay,
nơi
mà
ngày
xưa
chúng
tôi
thường
hay
lui
tới
Ich
gehe
heute
am
Internetcafé
vorbei,
wo
wir
früher
immer
hingingen
Và
thường
hay
chơi
thiếu
Und
oft
Schulden
machten
Tay
tôi
với
lấy
máy
đã
thay
chui
mới
Ich
greife
nach
dem
neuen
Computer
Ta
là
quá
khứ,
mong
tương
lai
nổi
đau
không
tái
hiện
lại
Ich
bin
die
Vergangenheit,
ich
hoffe,
dass
der
Schmerz
der
Zukunft
sich
nicht
wiederholt
Trong
cuộc
sống
hiện
đại
người
ta
đã
nhét
mình
vào
một
cái
điện
thoại
Im
modernen
Leben
haben
sich
die
Menschen
in
ein
Telefon
gesteckt
Có
khi
viết
lưa
thưa
dài
dòng,
đó
là
biết
mình
chưa
hài
lòng
Manchmal
schreibe
ich
lang
und
breit,
das
heißt,
ich
bin
nicht
zufrieden
Nhưng
trên
lý
thuyết
là
để
người
ta
không
tiếc
mà
đưa
vài
đồng
Aber
in
der
Theorie,
damit
die
Leute
nicht
zögern,
ein
paar
Münzen
zu
geben
Đi
song
song
cuộc
sống
rời
rạc
Parallel
zum
fragmentierten
Leben
Ta
không
mong
kiếm
sống
bằng
nhạc
Ich
erwarte
nicht,
mit
Musik
meinen
Lebensunterhalt
zu
verdienen
Hãy
đi
theo
cái
bóng
thành
đạt
để
không
ai
có
thể
giống
thằng
Đạt
Folge
dem
Schatten
des
Erfolgs,
damit
niemand
wie
Dat
sein
kann
Ta
là
ngày
đó,có
khi
giữ
kỉ
niệm
được
2-3
năm
Ich
bin
dieser
Tag,
manchmal
behalte
ich
die
Erinnerung
für
2-3
Jahre
Chờ
hoài
chờ
mãi
một
người
nhưng
mà
không
ai
qua
thăm
Ich
warte
und
warte
auf
jemanden,
aber
niemand
kommt
vorbei
Ta
là
lời
hứa
từ
chính
ta
về
một
ngày
mai
xa
xăm
Ich
bin
das
Versprechen
von
mir
selbst
über
einen
fernen
morgigen
Tag
Trời
thiêu
ra
tro
và
cho
ta
thành
người
con
trai
da
ngăm
Der
Himmel
verbrennt
zu
Asche
und
macht
mich
zu
einem
Mann
mit
dunkler
Haut
Đêm
qua
ta
ko
thể
nhớ
nhưng
theo
tin
hôm
nay
nó
đồn
Ich
kann
mich
nicht
an
letzte
Nacht
erinnern,
aber
laut
den
heutigen
Nachrichten
Ta
đi
chơi
khuya
mang
theo
bia
(yeah)
bên
trong
có
cồn
Ich
bin
spät
ausgegangen
und
habe
Bier
(yeah)
mit
Alkohol
mitgebracht
Ta
là
người
từng
nghe
câu
"Trong
cái
khó
thì
ló
khôn"
Ich
bin
derjenige,
der
den
Satz
gehört
hat:
"In
der
Not
wird
man
klug"
Nhưng
mà
thời
nay
người
ta
không
có
hồn,
ai
chết
người
đó
chôn
Aber
heutzutage
haben
die
Leute
keine
Seele,
wer
stirbt,
wird
begraben
Nghe
tên,
kêu
tên
Höre
den
Namen,
rufe
den
Namen
Nhưng
không
biết
ta
là
ai
Aber
ich
weiß
nicht,
wer
ich
bin
Hai
năm,
ba
năm
Zwei
Jahre,
drei
Jahre
Ta
không
biết
đi
đường
nao
Ich
weiß
nicht,
welchen
Weg
ich
gehen
soll
Đam
mê
hay
ăn
no?
Leidenschaft
oder
genug
zu
essen?
Tuy
không
thích
nhưng
làm
sao?
Ich
mag
es
nicht,
aber
was
soll
ich
tun?
Đôi
tay
hay
con
tim
Hände
oder
Herz
Hay
những
khoảnh
khắc
ta
xăm
vào
Oder
die
Momente,
die
ich
eintätowiere
Đi
xa,
ban
mai
Weit
weg,
Morgendämmerung
Rồi
khi
ngắm
được
hoàng
hôn
Und
dann
den
Sonnenuntergang
beobachten
Hôm
kia,
tan
ca
Neulich,
Feierabend
Ngày
hôm
đó
đi
về
luôn
An
diesem
Tag
ging
ich
direkt
nach
Hause
Lương
cho
bao
nhiêu?
Wie
viel
Gehalt?
Mà
nói
xéo
nhau
nhiều
câu
Warum
so
viele
schräge
Worte
zueinander?
Bên
nhau
bao
lâu
Wie
lange
zusammen
Mong
thời
gian
quay
về
ban
đầu
Ich
wünsche
mir,
die
Zeit
zurückdrehen
zu
können
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.