Datmaniac - Ta Là (I Am) - перевод текста песни на немецкий

Ta Là (I Am) - Datmaniacперевод на немецкий




Ta Là (I Am)
Ich bin (Ta Là)
Đổ 30 xăng đi ơi!
Tank 30 Liter, bitte!
Hôm nay ta sẽ đi tới sáng
Heute gehen wir bis zum Morgen
Cho đến trưa chiều tối, trôi qua hết ngày với tháng
Bis Mittag, Nachmittag und Abend, verbringen den ganzen Tag und Monat
Ta người biết mình sắp viết những vào trong đây
Ich bin derjenige, der weiß, was er hier reinschreiben wird
Ta giấc ngủ, mệt mỏi đến lúc nào không hay
Ich bin der Schlaf, die Müdigkeit, bis ich es nicht mehr merke
Ta hy vọng, những ước mong không giới hạn
Ich bin die Hoffnung, die grenzenlosen Wünsche
Ta tuổi thơ như lúc trước long nhong với bạn
Ich bin die Kindheit, wie damals, als ich mit Freunden rumhing
Ta lời chào hay tạm biệt luôn đầy bàn tán đủ để bày hàng bán
Ich bin der Gruß oder Abschied und immer voller Gerede, genug, um einen Marktstand zu füllen
Ta điên trong bao lâu mới thấy chuyện đời ngày càng chán?
Ich bin verrückt, und wie lange dauert es, bis das Leben immer langweiliger wird?
Ta tiết học, công việc nhọc công phề phà
Ich bin die Unterrichtsstunde, die anstrengende Arbeit
Viết câu phải trong lề
Schreibe innerhalb der Linien und
Hôm nay sẽ không về nhà
Heute werde ich nicht nach Hause gehen
Ta lời hứa từ chiến khu hay lời tiễn đưa?
Ich bin das Versprechen aus dem Kampfgebiet oder ein Abschiedswort?
đời nắng cả thiên thu giữa bầu trời chuyển mưa
Ich bin das sonnige Leben für immer, inmitten eines aufziehenden Regens
Ta chiếc sau mùa hè, dột nát khi thu
Ich bin das Blatt nach dem Sommer, verrottet im Herbst
Ta ngọn gió cưỡi trên bao hạt cát vi vu
Ich bin der Wind und reite auf den Sandkörnern
Ta bán mưa cho nắng để mong đổi lại được một thoáng xưa
Ich verkaufe Regen an die Sonne, in der Hoffnung, einen Hauch von früher zu bekommen
Ta ráng đưa tay ra bóng tối, viết hết bài này trời sáng chưa?
Ich strecke meine Hand ins Dunkle, ist es schon hell, wenn ich diesen Song fertig geschrieben habe?
Nghe tên, kêu tên
Höre den Namen, rufe den Namen
Nhưng không biết ta ai
Aber ich weiß nicht, wer ich bin
Hai năm, ba năm
Zwei Jahre, drei Jahre
Ta không biết đi đường nao
Ich weiß nicht, welchen Weg ich gehen soll
Đam hay ăn no?
Leidenschaft oder genug zu essen?
Tuy không thích nhưng làm sao?
Ich mag es nicht, aber was soll ich tun?
Đôi tay hay con tim
Hände oder Herz
Hay những khoảnh khắc ta xăm vào
Oder die Momente, die ich eintätowiere
Đi xa, ban mai
Weit weg, Morgendämmerung
Rồi khi ngắm được hoàng hôn
Und dann den Sonnenuntergang beobachten
Hôm kia, tan ca
Neulich, Feierabend
Ngày hôm đó đi về luôn
An diesem Tag ging ich direkt nach Hause
Lương cho bao nhiêu?
Wie viel Gehalt?
nói xéo nhau nhiều câu
Warum so viele schräge Worte zueinander?
Bên nhau bao lâu
Wie lange zusammen
Mong thời gian quay về ban đầu
Ich wünsche mir, die Zeit zurückdrehen zu können
Ta được bài tập về nhà nhưng không bao giờ quan tâm một ngày tới trường
Ich bekomme Hausaufgaben, aber ich kümmere mich nie um einen Tag in der Schule
Ta làm một giấc dường như không bao giờ quan tâm họ đang cày xới đường
Ich mache ein Nickerchen und kümmere mich nie darum, dass sie die Straße aufreißen
Ta mang ánh trăng cùng café hòa vào trong bánh flan
Ich mische Mondlicht und Kaffee in den Flan
người đầu tiên được hôn lên em
Und bin der erste Mensch, der dich küsst,
Không mùi kem đánh răng
ohne Zahnpastageruch
Đôi khi ta thấy mình đang si như bị ung thư hay nan y
Manchmal fühle ich mich so verrückt, als hätte ich Krebs oder eine unheilbare Krankheit
Quên đi sự an nguy, còn lại xin được mang đi
Vergiss die Sicherheit, den Rest will ich mitnehmen
Datmaniac khiến cổ họng khô đi không viết ra nhạc tri
Datmaniac lässt meine Kehle austrocknen, weil ich keine sinnlosen Lieder schreibe
Ta cảm thấy mình đã gục ngã trước vẻ đẹp của sa mạc Gobi
Ich fühle mich, als wäre ich vor der Schönheit der Wüste Gobi zusammengebrochen
Thời còn trường lớp giờ ra chơi
In der Schulzeit, in der Pause,
Đứa nào không ăn hàng?
wer hat nicht am Imbiss gegessen?
Áo trắng, quần xanh, khăn quàng
Weißes Hemd, blaue Hose, Halstuch
Với bức thư nằm bên trong ngăn bàn
Mit einem Brief in der Schublade
Ta làn khói ta bay cao rồi lại xâm nhập vào mây
Ich bin der Rauch und ich fliege hoch und dringe in die Wolken ein
Ta người gắn với những mẫu truyện, biết tập nào dỡ tập nào hay
Ich bin derjenige, der mit den Geschichten verbunden ist, weiß, welche Episoden schlecht und welche gut sind
Hàng ngày nhà tầm giờ này trời yên ắng thật vắng
Jeden Tag um diese Zeit ist es zu Hause so ruhig und friedlich
Nhưng vài phút nữa thôi kín hết những rào chắn, chật nắng
Aber in ein paar Minuten werden alle Barrieren voll sein, eng und sonnig
ta tất cả cảm xúc dồn về đây sẽ trôi qua nhanh như một đêm vắng
Und ich bin all die Emotionen, die sich hier ansammeln, sie werden so schnell vergehen wie eine einsame Nacht
Chợp mắt êm ắng
Ein friedliches Nickerchen
Trôi qua sau bão đêm mọi thứ đã vắng sẽ mang lại cho bầu trời này thêm nắng
Nach dem Sturm in der Nacht ist alles ruhig, das wird diesem Himmel mehr Sonne bringen
Nghe tên, kêu tên
Höre den Namen, rufe den Namen
Nhưng không biết ta ai
Aber ich weiß nicht, wer ich bin
Hai năm, ba năm
Zwei Jahre, drei Jahre
Ta không biết đi đường nao
Ich weiß nicht, welchen Weg ich gehen soll
Đam hay ăn no?
Leidenschaft oder genug zu essen?
Tuy không thích nhưng làm sao?
Ich mag es nicht, aber was soll ich tun?
Đôi tay hay con tim
Hände oder Herz
Hay những khoảnh khắc ta xăm vào
Oder die Momente, die ich eintätowiere
Đi xa, ban mai
Weit weg, Morgendämmerung
Rồi khi ngắm được hoàng hôn
Und dann den Sonnenuntergang beobachten
Hôm kia, tan ca
Neulich, Feierabend
Ngày hôm đó đi về luôn
An diesem Tag ging ich direkt nach Hause
Lương cho bao nhiêu?
Wie viel Gehalt?
nói xéo nhau nhiều câu
Warum so viele schräge Worte zueinander?
Bên nhau bao lâu
Wie lange zusammen
Mong thời gian quay về ban đầu
Ich wünsche mir, die Zeit zurückdrehen zu können
Qua tiệm net hôm nay, nơi ngày xưa chúng tôi thường hay lui tới
Ich gehe heute am Internetcafé vorbei, wo wir früher immer hingingen
thường hay chơi thiếu
Und oft Schulden machten
Tay tôi với lấy máy đã thay chui mới
Ich greife nach dem neuen Computer
Ta quá khứ, mong tương lai nổi đau không tái hiện lại
Ich bin die Vergangenheit, ich hoffe, dass der Schmerz der Zukunft sich nicht wiederholt
Trong cuộc sống hiện đại người ta đã nhét mình vào một cái điện thoại
Im modernen Leben haben sich die Menschen in ein Telefon gesteckt
khi viết lưa thưa dài dòng, đó biết mình chưa hài lòng
Manchmal schreibe ich lang und breit, das heißt, ich bin nicht zufrieden
Nhưng trên thuyết để người ta không tiếc đưa vài đồng
Aber in der Theorie, damit die Leute nicht zögern, ein paar Münzen zu geben
Đi song song cuộc sống rời rạc
Parallel zum fragmentierten Leben
Ta không mong kiếm sống bằng nhạc
Ich erwarte nicht, mit Musik meinen Lebensunterhalt zu verdienen
Hãy đi theo cái bóng thành đạt để không ai thể giống thằng Đạt
Folge dem Schatten des Erfolgs, damit niemand wie Dat sein kann
Ta ngày đó,có khi giữ kỉ niệm được 2-3 năm
Ich bin dieser Tag, manchmal behalte ich die Erinnerung für 2-3 Jahre
Chờ hoài chờ mãi một người nhưng không ai qua thăm
Ich warte und warte auf jemanden, aber niemand kommt vorbei
Ta lời hứa từ chính ta về một ngày mai xa xăm
Ich bin das Versprechen von mir selbst über einen fernen morgigen Tag
Trời thiêu ra tro cho ta thành người con trai da ngăm
Der Himmel verbrennt zu Asche und macht mich zu einem Mann mit dunkler Haut
Đêm qua ta ko thể nhớ nhưng theo tin hôm nay đồn
Ich kann mich nicht an letzte Nacht erinnern, aber laut den heutigen Nachrichten
Ta đi chơi khuya mang theo bia (yeah) bên trong cồn
Ich bin spät ausgegangen und habe Bier (yeah) mit Alkohol mitgebracht
Ta người từng nghe câu "Trong cái khó thì khôn"
Ich bin derjenige, der den Satz gehört hat: "In der Not wird man klug"
Nhưng thời nay người ta không hồn, ai chết người đó chôn
Aber heutzutage haben die Leute keine Seele, wer stirbt, wird begraben
Nghe tên, kêu tên
Höre den Namen, rufe den Namen
Nhưng không biết ta ai
Aber ich weiß nicht, wer ich bin
Hai năm, ba năm
Zwei Jahre, drei Jahre
Ta không biết đi đường nao
Ich weiß nicht, welchen Weg ich gehen soll
Đam hay ăn no?
Leidenschaft oder genug zu essen?
Tuy không thích nhưng làm sao?
Ich mag es nicht, aber was soll ich tun?
Đôi tay hay con tim
Hände oder Herz
Hay những khoảnh khắc ta xăm vào
Oder die Momente, die ich eintätowiere
Đi xa, ban mai
Weit weg, Morgendämmerung
Rồi khi ngắm được hoàng hôn
Und dann den Sonnenuntergang beobachten
Hôm kia, tan ca
Neulich, Feierabend
Ngày hôm đó đi về luôn
An diesem Tag ging ich direkt nach Hause
Lương cho bao nhiêu?
Wie viel Gehalt?
nói xéo nhau nhiều câu
Warum so viele schräge Worte zueinander?
Bên nhau bao lâu
Wie lange zusammen
Mong thời gian quay về ban đầu
Ich wünsche mir, die Zeit zurückdrehen zu können






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.