Datmaniac - Ở Lại Đây Với Con (Stay Here with Me) - перевод текста песни на немецкий

Ở Lại Đây Với Con (Stay Here with Me) - Datmaniacперевод на немецкий




Ở Lại Đây Với Con (Stay Here with Me)
Bleib Hier Bei Mir (Ở Lại Đây Với Con)
Trôi qua bao nhiêu buồn đau
Wie viel Kummer ist vergangen
Ta đi đi đi về đâu
Wohin gehen wir, wohin
Ngày cho ai, thôi không cần đâu
Für wen der Tag, brauch ich nicht
Ta xin một giây bình yên thế thôi
Ich bitte nur um eine Sekunde Ruhe
Đôi tay như đang đình công
Meine Hände streiken
Đôi vai như chưa từng đong đầy
Meine Schultern wie leer
Cơm canh như chưa từng ngon
Das Essen schmeckt nicht
Mẹ ơi hãy lại đây với con
Mama, bitte bleib hier bei mir
Con chỉ biết tự lừa dối với khi bản thân mình tuột dốc
Ich belüge mich nur selbst, wenn ich am Boden bin
Ngồi nhìn mẹ ngủ "đi kiếm đồ buộc tóc"
Sehe Mama schlafen, "suche ein Haarband"
Ngày mai sẽ lại một ngày con phải đến công ty
Morgen ist wieder ein Tag, und ich muss zur Arbeit
Con nhớ lúc trước, khi mẹ dắt đến trường
Ich erinnere mich, als Mama mich zur Schule brachte
Mãi không đi
Ich wollte nicht gehen
Thời gian ai vẽ lại nét mặt
Wer zeichnet die Zeit in das traurige Gesicht
Mẹ dang tay cả một vòng trụ
Mama breitet ihre Arme aus, ein ganzes Universum
Con chỉ biết mẹ đây thế món canh mới ngon
Ich weiß nur, Mama ist hier, und deshalb schmeckt die Suppe so gut
Những món cơm mẹ ơi!
All die Gerichte, Mama!
lại đây với con đừng đi xa đi đâu hết
Bleib hier bei mir, geh nicht weg, nirgendwohin
Tụi con vẫn còn trong nhà con gánh vác mẹ ơi!
Wir sind noch alle zu Hause, ich kümmere mich, Mama!
Hãy trẻ mãi không già
Bleib für immer jung
Con ước con đừng làm mẹ buồn quá nhiều, quá nhiều như thế
Ich wünschte, ich hätte dich nicht so oft traurig gemacht, so oft
Ngồi lại bên cạnh mẹ từng buổi chiều, dập diều, trên ghế
Sitze jeden Nachmittag neben dir, auf der Bank
Yahh, tiền mất nợ mang
Ja, Geld verloren, Schulden gemacht
Con ko cần một người chồng, hay một người vợ ngoan
Ich brauche keinen Ehemann, keine brave Ehefrau
Con chỉ biết mẹ đây thế món cơm mới ngon
Ich weiß nur, Mama ist hier, und deshalb schmeckt das Essen so gut
Những món canh, mẹ ơi!
All die Suppen, Mama!
lại đây với con
Bleib hier bei mir
Khi đời sống nổi đau ngập tràn
Wenn das Leben voller Schmerz ist
Lang thang đi đâu, đi đâu?
Wohin gehen, wohin?
Nhìn mình qua tấm gương mỏi mệt
Ich sehe mich im Spiegel, müde
Ta không thể nhận ra ai
Ich erkenne niemanden
Đố ai được sống với bao yêu thương
Wer kann mit all der Liebe leben
Khi không mẹ bên ta
Wenn Mama nicht bei uns ist
buồn mẹ vui
Und trotz der Trauer, gibt es Freude mit Mama
Mẹ ơi lại với con
Mama, bleib bei mir
Nhìn dòng người ta mỗi ngày đi trên phố lưa thưa
Ich sehe die Menschen jeden Tag auf der Straße
Con sợ một mai không còn mẹ nhưng mảnh đã này chưa mưa
Ich habe Angst, dass Mama eines Tages nicht mehr da ist, aber es regnet noch nicht
Buổi trưa đưa nhẹ
Der Mittag wiegt mich sanft
Con vào giấc ngủ không liền giấc
In einen unruhigen Schlaf
Trong miền đất không mất
In einem Land, wo nichts verloren geht
Dông thì lất phất
Der Sturm weht leicht
Từ tiền ăn tới tiền học mẹ chăm lo mọi thứ
Vom Essen bis zur Schule, Mama kümmert sich um alles
Biết tất cả nổi đau, điều phiền nhọc
Kennt all den Schmerz, die Sorgen
Con chỉ biết
Ich weiß nur
Mẹ đây thế món cơm mới ngon
Mama ist hier, und deshalb schmeckt das Essen so gut
Những món canh, mẹ ơi!
All die Suppen, Mama!
lại đây với con
Bleib hier bei mir
Ta không thể dừng tại chỗ cho cuộc đời trôi qua khi
Wir können nicht stehen bleiben, während das Leben vorbeizieht
Dòng thời gian vẫn cứ bắt cho con người ra đi hả mẹ?
Die Zeit vergeht und nimmt die Menschen mit, nicht wahr, Mama?
Bao giờ con lớn với tách café trên tay
Wann werde ich erwachsen sein, mit einer Tasse Kaffee in der Hand
Con không muốn ngày đó ngày chiếc áo mẹ mặc nên thay
Ich will nicht, dass das der Tag ist, an dem Mamas Kleid gewechselt werden muss
Nếu một mai con đi xa, nơi quê lạ xứ người
Wenn ich eines Tages weit weggehe, in ein fremdes Land
Mẹ ơi hãy nhớ nhìn bức hình của con hãy cứ cười
Mama, bitte sieh dir mein Bild an und lächle
Mẹ sẽ mãi còn đây thế món canh mới ngon
Du wirst immer hier sein, und deshalb schmeckt die Suppe so gut
Những món cơm, mẹ ơi!
All die Gerichte, Mama!
Đã đây với con
Du warst hier bei mir
những món canh còn nóng, mẹ ơi!
Und all die Suppen sind noch heiß, Mama!
Trôi qua bao nhiêu buồn đau
Wie viel Kummer ist vergangen
Ta đi đi đi về đâu ngày
Wohin gehen wir, wohin geht der Tag
Cho ai thôi không cần đâu
Für wen, brauch ich nicht
Ta xin một giây bình yên thế thôi
Ich bitte nur um eine Sekunde Ruhe
Đôi tay như đang đình công
Meine Hände streiken
Đôi vai như chưa từng đong đầy
Meine Schultern wie leer
Cơm canh như chưa từng ngon
Das Essen schmeckt nicht
Mẹ ơi hãy lại đây với con
Mama, bitte bleib hier bei mir






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.