Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kudus Sinarmu (Ver Concert Mega)
Dein heiliger Glanz (Mega-Konzertversion)
Usah
ditanya
di
hamparan
mana
Frage
nicht,
auf
welcher
Weite
Tika
terlena
melata
berkelana
Wenn
schlafend,
kriechend,
wandernd
Sesayup
angkasa
pun
pergi
Der
ferne
Himmel
entschwindet
auch
Selembah
turuni
Ein
Tal
hinabgestiegen
Di
mana
berdiri
Wo
man
steht
Mata
tutup
tak
berhati
(tak
berhati)
Augen
geschlossen,
ohne
Herz
(ohne
Herz)
Bagai
bahtera
kemudi
diuji
Wie
ein
Schiff,
dessen
Steuerrad
geprüft
wird
Garis
terentang
imbanglah
haluannya
Die
Linie
gespannt,
halte
seinen
Kurs
im
Gleichgewicht
Berulang
redup
lapis
langit
Immer
wieder
verdunkelt
sich
der
Himmel
Schicht
um
Schicht
Nipisnya
ragaku
Die
Dünnheit
meines
Körpers
Bukalah
kelopak
kudus
sinarmu
Öffne
die
Blütenblätter
deines
heiligen
Glanzes
Syala
ha-haa-aaa
Syala
ha-haa-aaa
Dia
kekasih
kasihnya
memutih
Er
ist
der
Geliebte,
seine
Liebe
reinweiß
Dia
tercinta
hadirnya
tiap
tika
Er,
der
Vielgeliebte,
ist
jederzeit
präsent
Luhurnya
teguh
paut
hati
berkata
(haa-haa-aaa)
Seine
Erhabenheit
fesselt
fest
das
Herz,
das
spricht
(haa-haa-aaa)
Sanubari
idam
pelukannya
Das
Innerste
sehnt
sich
nach
seiner
Umarmung
Bagai
bertemu
rahsia
penawar
gelita
Als
träfe
man
das
Geheimnis,
das
Heilmittel
für
die
Dunkelheit
Hadir
dalam
damai
titis
siramnya
Präsent
in
Frieden,
seine
Tropfen
bewässern
Sirna
kealpaan
bak
pelangi
Die
Unachtsamkeit
verschwindet
wie
ein
Regenbogen
Indah
penuh
warna,
dusta
noda
mata
Schön,
voller
Farben,
Lüge
befleckt
das
Auge
Jika
(jika)
selaut
tinta
tulislah
kalimatnya
(kalimatnya)
Wenn
(wenn)
ein
Meer
aus
Tinte
seine
Worte
schriebe
(seine
Worte)
Pastikan
surut
meski
selaut
jua
Sicherlich
würde
es
versiegen,
auch
wenn
es
ein
Meer
wäre
Serlah
cendala
jiwa
(jiwa)
insankan
seharusnya
(seharusnya)
Enthülle
die
Unvollkommenheit
der
Seele
(Seele),
sei
menschlich,
wie
es
sein
sollte
(sollte)
Jaharkan
syahdu
detik
sesaat
itu
Verkünde
andächtig
die
Schönheit
dieses
flüchtigen
Moments
Bagailah
satu
cerita
(bagailah
satu
cerita)
Wie
eine
Geschichte
(wie
eine
Geschichte)
Tafsirlah
sebaliknya
(tafsirlah
sebaliknya)
Interpretiere
das
Gegenteil
(interpretiere
das
Gegenteil)
Cubalah
mencari
makna
(cubalah
mencari
makna)
Versuche,
die
Bedeutung
zu
finden
(versuche,
die
Bedeutung
zu
finden)
Apakah
hakikat
(apakah
hakikat)
Was
ist
die
Wahrheit
(was
ist
die
Wahrheit)
Hoo-ooo-hoo-ooo
Hoo-ooo-hoo-ooo
Hoo-ooo-hoo-ooo
Hoo-ooo-hoo-ooo
Dia
kekasih
kasihnya
memutih
Er
ist
der
Geliebte,
seine
Liebe
reinweiß
Dia
tercinta
hadir
tiap
tika
Er,
der
Vielgeliebte,
ist
jederzeit
präsent
Luhurnya
teguh,
paut
hati
berkata
(haa-haa-aaa)
Seine
Erhabenheit
fesselt
fest
das
Herz,
das
spricht
(haa-haa-aaa)
Sanubari
idam
pelukannya
Das
Innerste
sehnt
sich
nach
seiner
Umarmung
Bagai
bertemu
rahsia
penawar
gelita
Als
träfe
man
das
Geheimnis,
das
Heilmittel
für
die
Dunkelheit
Hadir
dalam
damai
titis
siramnya
Präsent
in
Frieden,
seine
Tropfen
bewässern
Sirna
kealpaan
bak
pelangi
Die
Unachtsamkeit
verschwindet
wie
ein
Regenbogen
Indah
penuh
warna,
dusta
noda
mata
Schön,
voller
Farben,
Lüge
befleckt
das
Auge
Jika
selaut
tinta,
tulislah
kalimatnya
Wenn
ein
Meer
aus
Tinte,
schreibe
seine
Worte
Pastikan
surut
meski
selaut
jua
Sicherlich
wird
es
versiegen,
auch
wenn
es
ein
Meer
wäre
Serlah
cendala
jiwa,
insankan
seharusnya
Enthülle
die
Unvollkommenheit
der
Seele,
sei
menschlich,
wie
es
sein
sollte
Jaharkan
syahdu
detik
sesaat
itu
Verkünde
andächtig
die
Schönheit
dieses
flüchtigen
Moments
Jika
selaut
tinta,
tulislah
kalimatnya
(kalimatnya)
Wenn
ein
Meer
aus
Tinte,
schreibe
seine
Worte
(seine
Worte)
Pastikan
surut
selaut
jua
Sicherlich
wird
es
versiegen,
auch
wenn
es
ein
Meer
wäre
Serlah
cendala
jiwa,
insankan
seharusnya
Enthülle
die
Unvollkommenheit
der
Seele,
sei
menschlich,
wie
es
sein
sollte
Jaharkan
syahdu
detik
sesaat
itu
Verkünde
andächtig
die
Schönheit
dieses
flüchtigen
Moments
Hoo-ooo-hoo-ooo
(hoo-ooo)
Hoo-ooo-hoo-ooo
(hoo-ooo)
Hoo-ooo-hoo-ooo
(hoo-ooo)
Hoo-ooo-hoo-ooo
(hoo-ooo)
Pada
konser
Siti
yang
lalu
Beim
letzten
Konzert
von
Siti
Ada
di
antara
penonton
dan
juga
peminat
Siti
Gab
es
unter
den
Zuschauern
und
auch
den
Fans
von
Siti
Yang
bertanyakan
kenapa
Siti
tak
bawa
lagu
Inggris
haa?
Die
fragten,
warum
ich
kein
englisches
Lied
gebracht
habe,
haa?
Tapi
kali
ini
Siti
akan
selipkan
sebuah
lagu
Inggris
Aber
dieses
Mal
werde
ich
ein
englisches
Lied
einfügen
Di
mana
lagu
tersebut
di
dalam
bahasa
Melayunya
berjudul
Wobei
dieses
Lied
auf
Malaiisch
den
Titel
trägt
Judul
apa?
Welchen
Titel?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.