Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
HAAL-E-DIL HAMARA
THE STATE OF MY HEART
Haal-a/e-dil
hamaaraa
jaane
naa
bewafa
ye
zamana,
zamana
The
state
of
my
heart,
my
darling,
this
cruel
world
doesn't
know,
doesn't
know
Haal-a/e-dil
hamaaraa
jaane
naa
bewafa
ye
zamana,
zamana
The
state
of
my
heart,
my
darling,
this
cruel
world
doesn't
know,
doesn't
know
Suno,
duniyaa
waalon,
aayega
laut
kar
din
suhana,
suhana
Listen,
world,
a
beautiful
day
will
return,
will
return
Haal-a/e-dil
hamaaraa...
The
state
of
my
heart...
Ek
din
duniyaa
badal
kar
raaste
par
aaegee
One
day
the
world
will
change
and
come
to
the
right
path
Aaj
thukaraati
hai
hamko,
kal
magar
sharamaaegi
Today
it
rejects
me,
tomorrow
it
will
be
ashamed
Baath
ko
tum
maan
lo,
are,
jaan
lo,
bhaiya
Believe
my
words,
my
love,
understand,
my
dear
Haal-a/e-dil
hamaaraa
jaane
naa
bewafa
ye
zamana,
zamana
The
state
of
my
heart,
my
darling,
this
cruel
world
doesn't
know,
doesn't
know
Suno,
duniyaa
waalon...
Listen,
world...
Daag
hain
dil
par
hazaaron,
hum
to
phir
bhee
shaad
hain
There
are
thousands
of
scars
on
my
heart,
yet
I
am
still
happy
Aas
ke
deepak
jalaayen,
dekh
lo
aabaad
hain
We
light
the
lamps
of
hope,
see,
we
are
prosperous
Tir
duniyaa
ke
sahein,
par
khush
rahen,
bhaiya
We
endure
the
world's
arrows,
but
remain
happy,
my
dear
Haal-a/e-dil
hamaaraa
jaane
naa
bewafa
ye
zamana,
zamana
The
state
of
my
heart,
my
darling,
this
cruel
world
doesn't
know,
doesn't
know
Suno,
duniyaa
waalon...
Listen,
world...
Jhooth
kee
manzil
se,
yaaron,
hum
naa
haragiz
jaayenge
From
the
destination
of
lies,
my
friends,
we
will
never
go
Hum
zameen
kee
khak
sahee,
aasamaan
par
chhaayenge
We
may
be
the
dust
of
the
earth,
but
we
will
cover
the
sky
Kyun
bhalaa
dab
kar
rahen?
darte
nahin,
bhaiya
Why
should
we
be
suppressed?
We
are
not
afraid,
my
dear
Haal-a/e-dil
hamaaraa
jaane
naa
bewafa
ye
zamana,
zamana
The
state
of
my
heart,
my
darling,
this
cruel
world
doesn't
know,
doesn't
know
Suno,
duniyaa
waalon,
aayega
laut
kar
din
suhana,
suhana
Listen,
world,
a
beautiful
day
will
return,
will
return
Haal-a/e-dil...
The
state
of
my
heart...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaipuri Hasrat, N/a Dattaram
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.