Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We're
so
blue,
my
Neptune
Wir
sind
so
blau,
mein
Neptun
So
I'll
remove,
for
future
hands
Also
werde
ich
mich
entfernen,
für
zukünftige
Hände
To
clasp,
gold,
fading
glow
Zum
Umfassen,
Gold,
verblassender
Schein
Before
I
start
to
smash
my
head
up
Bevor
ich
anfange,
meinen
Kopf
zu
zerschmettern
This
is
the
last
dress
rehearsal
Dies
ist
die
letzte
Generalprobe
To
stand
back,
morose,
a
human
clone
Zurückzutreten,
mürrisch,
ein
menschlicher
Klon
So,
for
what
is
left,
I'll
tag
along
Also,
für
das,
was
übrig
ist,
werde
ich
mitziehen
I'll
play
the
part
of
someone
I
like
Ich
werde
die
Rolle
von
jemandem
spielen,
den
ich
mag
That
mirror,
mirage
Dieser
Spiegel,
Fata
Morgana
That
mirror,
mirage
Dieser
Spiegel,
Fata
Morgana
I
have
never
hurt
so
badly
Ich
habe
noch
nie
so
sehr
gelitten
Writhing,
laughing,
laughing,
laughing
Sich
windend,
lachend,
lachend,
lachend
Dying,
dying,
dying,
laughing
Sterbend,
sterbend,
sterbend,
lachend
Louder,
louder,
louder,
louder
Lauter,
lauter,
lauter,
lauter
All
imploded
in
my
mind
Alles
implodierte
in
meinem
Kopf
I'm
hiding
all
inside
Ich
verstecke
mich
ganz
im
Inneren
I
wonder
who's
losing
Ich
frage
mich,
wer
verliert
Who's
losing?
Wer
verliert?
Crowded
enough,
no
light
above
Voll
genug,
kein
Licht
oben
How
could
I
not
tear
you
apart?
Wie
könnte
ich
dich
nicht
zerreißen?
Crowded
enough,
no
light
above
Voll
genug,
kein
Licht
oben
How
could
you
not
tear
me
apart?
Wie
könntest
du
mich
nicht
zerreißen?
Crowded
enough,
no
light
above
Voll
genug,
kein
Licht
oben
How
could
I
not
tear
you
apart?
Wie
könnte
ich
dich
nicht
zerreißen?
Crowded
enough,
no
light
above
Voll
genug,
kein
Licht
oben
How
could
you
not
tear
me
apart?
Wie
könntest
du
mich
nicht
zerreißen?
Crowded
enough,
no
light
above
Voll
genug,
kein
Licht
oben
How
could
I
not
tear
you
apart?
Wie
könnte
ich
dich
nicht
zerreißen?
(I
won't
let
you)
(Ich
werde
dich
nicht
lassen)
(I
won't
let
you)
(Ich
werde
dich
nicht
lassen)
What
did
we
miss
on
the
way
down?
Was
haben
wir
auf
dem
Weg
nach
unten
verpasst?
I
felt
it
through
the
walls,
I
finally
made
it
out
Ich
fühlte
es
durch
die
Wände,
ich
habe
es
endlich
herausgeschafft
What
did
we
miss,
unleashed
like
that?
Was
haben
wir
verpasst,
so
entfesselt?
I
heard
it
through
the
walls,
was
like
a
last
fade
out,
wait
Ich
hörte
es
durch
die
Wände,
es
war
wie
ein
letztes
Ausblenden,
warte
There's
no
one
Da
ist
niemand
There's
no
one
Da
ist
niemand
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.