Daughters - Cheers, Pricks - перевод текста песни на немецкий

Cheers, Pricks - Daughtersперевод на немецкий




Cheers, Pricks
Prost, ihr Arschlöcher
If I was drunk right now I'd tell you how we could make this whole process a hell of a lot easier
Wenn ich jetzt betrunken wäre, würde ich dir sagen, wie wir diesen ganzen Prozess verdammt viel einfacher machen könnten
I can't keep my eye from twitching
Ich kann nicht verhindern, dass mein Auge zuckt
I can't make sense of this
Ich werde daraus nicht schlau
If it's ringing in my head or in my ears I cannot tell the difference
Ob es in meinem Kopf oder in meinen Ohren klingelt, ich kann den Unterschied nicht erkennen
I'm wishing I was a bit more educated
Ich wünschte, ich wäre ein bisschen gebildeter
You're wishing for a belt of human hair and teeth (mine)
Du wünschst dir einen Gürtel aus Menschenhaar und Zähnen (meinen)
You want to know what it takes to make this young man weep
Du willst wissen, was es braucht, um diese junge Frau zum Weinen zu bringen
You've researched how to break my bones and skin me alive
Du hast recherchiert, wie man meine Knochen bricht und mich lebendig häutet
You want to put me in a traveling show
Du willst mich in einer Wanderausstellung zeigen
Five bodies
Fünf Körper
Zero sleep
Null Schlaf
You've sent me out on a limb to hang myself high above these dirty streets
Du hast mich auf einen Ast geschickt, um mich hoch über diesen schmutzigen Straßen aufzuhängen
/Limbo/
/Vorhölle/
It's getting louder
Es wird lauter
I think it knows my name
Ich glaube, es kennt meinen Namen
I awoke in the middle of the night to find it standing in my doorway
Ich erwachte mitten in der Nacht und fand es in meiner Tür stehen
/Purgatory/
/Fegefeuer/
Is it over yet?
Ist es schon vorbei?
Is this all there is?
Ist das alles, was es gibt?
Am I speaking only in vowels here?
Spreche ich hier nur in Vokalen?
Am I a mime?
Bin ich eine Pantomimin?
A swollen tongue
Eine geschwollene Zunge
Am I here?
Bin ich hier?
I am
Ich bin
/Hell/
/Hölle/
Can anybody here me out there?
Kann mich da draußen irgendjemand hören?
Put me down like a horse with a broken leg
Erlöst mich wie ein Pferd mit gebrochenem Bein
An old dog foaming at the mouth
Ein alter Hund, der Schaum vor dem Maul hat
Tie a chain around my ankle and take me out to the blackest deepest sea
Bindet eine Kette um meinen Knöchel und nehmt mich mit hinaus auf das schwärzeste, tiefste Meer
Carry me out to the town square
Tragt mich auf den Stadtplatz
Put me on the guillotine
Legt mich unter die Guillotine
/The End/
/Das Ende/





Авторы: Sadler Nicholas Andrew, Marshall Alexis Stephen, Syverson Jonathan Alan, Walker Samuel Morehouse


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.