Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Long Road, No Turns
Langer Weg, keine Abzweigungen
Everybody
climbs
up
high
then
falls
real
far
Jeder
klettert
hoch
hinaus
und
fällt
dann
tief
A
little
is
all
it
takes
Ein
Wenig
ist
alles,
was
es
braucht
A
little
is
all
it
takes
Ein
Wenig
ist
alles,
was
es
braucht
Everybody
climbs
up
high
then
falls
real
far
Jeder
klettert
hoch
hinaus
und
fällt
dann
tief
And
I
don't
know
what
to
say
Und
ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll
I
don't
know
what
to
say
Ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll
I
don't
know
what
to
say
when
people
come
apart
Ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll,
wenn
Menschen
zerbrechen
The
road
is
long,
the
road
is
dark
Der
Weg
ist
lang,
der
Weg
ist
dunkel
And
these
are
just
the
words
to
somebody
else's
song
Und
das
sind
nur
die
Worte
zu
dem
Lied
eines
anderen
Everybody
gets
in
line
and
makes
mistakes
Jeder
stellt
sich
an
und
macht
Fehler
A
little
is
all
it
takes
Ein
Wenig
ist
alles,
was
es
braucht
A
little
is
all
it
takes
Ein
Wenig
ist
alles,
was
es
braucht
Everybody
gets
in
line
and
makes
mistakes
Jeder
stellt
sich
an
und
macht
Fehler
And
I
don't
know
what
to
say
Und
ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll
I
don't
know
what
to
say
Ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll
I
don't
know
what
to
say
when
people
come
undone
Ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll,
wenn
Menschen
zusammenbrechen
The
road
is
dark,
the
road
is
long
Der
Weg
ist
dunkel,
der
Weg
ist
lang
Remember
these
are
just
the
words
to
somebody
else's
song
Erinnere
dich,
das
sind
nur
die
Worte
zu
dem
Lied
eines
anderen
So
don't
play
along,
or
play
a
part
Also
spiel
nicht
mit,
oder
spiel
keine
Rolle
Don't
look
to
me
Schau
nicht
zu
mir
Under
the
weight
of
Unter
der
Last
Your
shouldered
cross
Deines
geschulterten
Kreuzes
These
are
just
the
words
to
somebody
else's
song
Das
sind
nur
die
Worte
zu
dem
Lied
eines
anderen
Please
your
heart
to-
Erfreue
dein
Herz
damit
zu-
Please
your
heart
to-
Erfreue
dein
Herz
damit
zu-
It
may
please
your
heart
to
see
some
shackled,
wrists
and
throat
Es
mag
dein
Herz
erfreuen
zu
sehen,
wie
jemand
gefesselt
ist,
an
Handgelenken
und
Kehle
Naked
as
the
day
they
were
born
Nackt
wie
am
Tag
seiner
Geburt
So,
everybody
climb
up
high
then
fall
real
far
Also,
jeder
klettert
hoch
hinaus
und
fällt
dann
tief
A
little
is
all
it
will
take
Ein
Wenig
ist
alles,
was
es
brauchen
wird
A
little
is
all
it
will
take
Ein
Wenig
ist
alles,
was
es
brauchen
wird
Everybody
get
in
line
and
make
mistakes
Jeder
stellt
sich
an
und
macht
Fehler
But
I
won't
know
what
to
say
Aber
ich
werde
nicht
wissen,
was
ich
sagen
soll
When
you
come
undone
Wenn
du
zusammenbrichst
When
you
come
apart
Wenn
du
zerbrichst
Remember
that
the
road
is
long
Erinnere
dich
daran,
dass
der
Weg
lang
ist
Remember
that
the
road
is
dark
Erinnere
dich
daran,
dass
der
Weg
dunkel
ist
Don't
waste
your
time
learning
the
words
to
somebody
else's
song
Verschwende
deine
Zeit
nicht
damit,
die
Worte
zu
dem
Lied
eines
anderen
zu
lernen
Please
your
heart
to-
Erfreue
dein
Herz
damit
zu-
Please
your
heart
to-
Erfreue
dein
Herz
damit
zu-
It
may
please
your
heart
to
see
some
shackled,
wrists
and
throat
Es
mag
dein
Herz
erfreuen
zu
sehen,
wie
jemand
gefesselt
ist,
an
Handgelenken
und
Kehle
Naked
as
the
day
they
were
born
Nackt
wie
am
Tag
seiner
Geburt
It
will
please
your
heart
to-
Es
wird
dein
Herz
erfreuen
zu-
Please
your
heart
to-
Dein
Herz
erfreuen
zu-
It
may
please
your
heart
to
see
some
shackled,
wrists
and
throat
Es
mag
dein
Herz
erfreuen
zu
sehen,
wie
jemand
gefesselt
ist,
an
Handgelenken
und
Kehle
Naked
as
the
day
they
were
Nackt
wie
am
Tag,
an
dem
sie
waren
But
no
one's
going
to
do
that
for
you
Aber
niemand
wird
das
für
dich
tun
No
one
will
do
that
for
you
Niemand
wird
das
für
dich
tun
No
one
will
do
that
for
you
Niemand
wird
das
für
dich
tun
Well,
ain't
it
funny
how
it
works
Nun,
ist
es
nicht
komisch,
wie
es
läuft
Someone's
always
got
it
worse
Irgendwer
hat
es
immer
schlimmer
(They
hit
the
ground
harder
than
you)
(Sie
schlagen
härter
auf
als
du)
Well,
ain't
it
funny
how
it
works
Nun,
ist
es
nicht
komisch,
wie
es
läuft
Someone's
always
got
it
worse
Irgendwer
hat
es
immer
schlimmer
(They
hit
the
ground
harder
than
you)
(Sie
schlagen
härter
auf
als
du)
Well,
ain't
it
funny
how
it
works
Nun,
ist
es
nicht
komisch,
wie
es
läuft
Someone's
always
got
it
worse
Irgendwer
hat
es
immer
schlimmer
(They
hit
the
ground
harder
than
you)
(Sie
schlagen
härter
auf
als
du)
Well,
ain't
it
funny
how
it
works
Nun,
ist
es
nicht
komisch,
wie
es
läuft
Someone's
always
got
it
worse
Irgendwer
hat
es
immer
schlimmer
(They
hit
the
ground
harder
than
you)
(Sie
schlagen
härter
auf
als
du)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daughters
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.