Daughters - The Hit - перевод текста песни на немецкий

The Hit - Daughtersперевод на немецкий




The Hit
Der Hit
A white man, in a white suit, an a white horse rides into town off that dusty ol' trail.
Ein weißer Mann, in einem weißen Anzug, auf einem weißen Pferd reitet von jenem staubigen, alten Pfad in die Stadt.
He rides into town, not just any town. I'm talking d-e-a-de-n-d
Er reitet in die Stadt, nicht in irgendeine Stadt. Ich spreche von S-A-C-K-G-A-S-S-E.
With integrity and his heart on his sleeve.
Mit Integrität und dem Herzen auf der Zunge.
He hopes they are going to buy what he believes.
Er hofft, sie werden ihm abkaufen, was er glaubt.
He offers every fool and every friend.
Er bietet es jedem Narren und jedem Freund an.
That's a population of one hundred and three.
Das ist eine Bevölkerung von einhundertunddrei.
A cure to their unchristian like ways.
Ein Heilmittel für ihre unchristlichen Sitten.
With a simple process of "drawing out"
Mit einem einfachen Prozess des „Herausziehens“
Through the hole in the top of the skull
Durch das Loch oben im Schädel
Then a snip, a cut and a couple of knots tied off.
Dann ein Schnipp, ein Schnitt und ein paar Knoten festgebunden.
He offers to make them as good as new.
Er bietet an, sie so gut wie neu zu machen.
"Better than you're used to"
„Besser, als du es gewohnt bist“
Sadly. The locals didn't take kindly to this well intentioned man
Traurigerweise. Die Einheimischen waren diesem wohlmeinenden Mann nicht wohlgesonnen.
They don't want a hand out form him.
Sie wollen keine Almosen von ihm.
Instead, they take offense to a man coming into their town looking to tell right from wrong.
Stattdessen nehmen sie Anstoß an einem Mann, der in ihre Stadt kommt, um Recht von Unrecht zu unterscheiden.
That's when the situation goes from bad to worse.
Da verschlechtert sich die Situation zusehends.
As they string him up at the town hall.
Als sie ihn am Rathaus aufknüpfen.
It appears our smart-ass should have kept along that dusty, lonely trail.
Es scheint, unser Klugscheißer hätte auf jenem staubigen, einsamen Pfad bleiben sollen.
They tell him "The hands are the eyelids of the soul."
Sie sagen ihm: „Die Hände sind die Augenlider der Seele.“





Авторы: Sadler Nicholas Andrew, Marshall Alexis Stephen, Syverson Jonathan Alan, Walker Samuel Morehouse


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.