Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dave
Alvin/Chris
Gaffney
Dave
Alvin/Chris
Gaffney
(Blue
Horn
Toad
Music,
BMI/Calhoun
Street
Music/Ensaga
Songs,
BMI,
Administered
by
Bug
Music)
(Blue
Horn
Toad
Music,
BMI/Calhoun
Street
Music/Ensaga
Songs,
BMI,
verwaltet
von
Bug
Music)
Johnny
gave
Joe
his
first
cigarette
Johnny
gab
Joe
seine
erste
Zigarette
And
Joe
lit
the
filter
and
then
he
smoked
the
whole
pack
Und
Joe
zündete
den
Filter
an
und
rauchte
dann
die
ganze
Packung
And
Joe
bought
all
the
gas
in
Johnny's
old
Ford
Und
Joe
bezahlte
das
ganze
Benzin
für
Johnnys
alten
Ford
He
always
said
that's
what
friends
were
for.
Er
sagte
immer,
dafür
seien
Freunde
da.
When
Johnny
married
Tina,
Joe
married
Dee
Als
Johnny
Tina
heiratete,
heiratete
Joe
Dee
Two
blonde-haired
sisters
from
Covington,
Kentucky
Zwei
blondhaarige
Schwestern
aus
Covington,
Kentucky
And
in
'67
Johnny
joined
the
Corps
Und
'67
ging
Johnny
zu
den
Marines
Joe
did
too,
but
he
never
knew
what
for.
Joe
tat
es
auch,
aber
er
wusste
nie
wofür.
And
tonight
in
this
barroom
he's
easin'
his
pain
Und
heute
Abend
in
dieser
Bar
lindert
er
seinen
Schmerz
He's
thinkin'
of
someone,
but
he
won't
say
the
name
Er
denkt
an
jemanden,
aber
er
sagt
den
Namen
nicht
Folks
say
he's
a
hero,
but
he'll
tell
you
he
ain't
Die
Leute
sagen,
er
sei
ein
Held,
aber
er
wird
dir
sagen,
das
ist
er
nicht
He
left
a
hero
in
the
jungle
back
in
1968.
Er
ließ
einen
Helden
im
Dschungel
zurück,
damals
1968.
Johnny
went
from
job
to
job
tryin'
to
make
ends
meet
Johnny
wechselte
von
Job
zu
Job
und
versuchte,
über
die
Runden
zu
kommen
And
Tina
divorced
him
back
in
'83
Und
Tina
ließ
sich
'83
von
ihm
scheiden
Now
thirty
years
come
and
thirty
years
go
Nun
kommen
dreißig
Jahre
und
dreißig
Jahre
gehen
And
Johnny's
got
a
grandkid
that
he
barely
knows.
Und
Johnny
hat
ein
Enkelkind,
das
er
kaum
kennt.
And
tonight
in
this
barroom
he's
easin'
his
pain
Und
heute
Abend
in
dieser
Bar
lindert
er
seinen
Schmerz
He's
thinkin'
of
someone,
but
he
won't
say
the
name
Er
denkt
an
jemanden,
aber
er
sagt
den
Namen
nicht
Folks
say
he's
a
hero,
but
he'll
tell
you
he
ain't
Die
Leute
sagen,
er
sei
ein
Held,
aber
er
wird
dir
sagen,
das
ist
er
nicht
He
left
a
hero
in
the
jungle
back
in
1968.
Er
ließ
einen
Helden
im
Dschungel
zurück,
damals
1968.
Well
Dee
calls
Johnny
every
now
and
then
Nun,
Dee
ruft
Johnny
ab
und
zu
an
And
talks
about
her
children
and
her
third
husband
Und
spricht
über
ihre
Kinder
und
ihren
dritten
Ehemann
But
when
he
asks
about
someone
they
used
to
know
Doch
wenn
er
nach
jemandem
fragt,
den
sie
früher
kannten
Dee
says,
"Johnny
that
was
so
long
ago."
Sagt
Dee:
"Johnny,
das
ist
so
lange
her."
Tonight
in
this
barroom
he's
easin'
his
pain
Heute
Abend
in
dieser
Bar
lindert
er
seinen
Schmerz
He's
thinkin'
of
someone,
but
he
won't
say
the
name
Er
denkt
an
jemanden,
aber
er
sagt
den
Namen
nicht
Folks
say
he's
a
hero;
he'll
tell
you
ain't
Die
Leute
sagen,
er
ist
ein
Held;
er
wird
dir
sagen,
das
ist
er
nicht
He
left
a
hero
in
the
jungle
back
in
1968
Er
ließ
einen
Helden
im
Dschungel
zurück,
damals
1968
He
left
a
hero
in
the
jungle
back
in
1968.
Er
ließ
einen
Helden
im
Dschungel
zurück,
damals
1968.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chris Gaffney, Dave Alvin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.