Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
had
a
blue
wing
tattooed
on
his
shoulder
Er
hatte
einen
blauen
Flügel
auf
die
Schulter
tätowiert
Well,
it
might
have
been
a
blue
bird,
I
don't
know
Nun
ja,
es
könnte
ein
blauer
Vogel
gewesen
sein,
ich
weiß
es
nicht
But
he
gets
stone
drunk
and
talks
about
Alaska
Aber
er
wird
sturzbetrunken
und
redet
von
Alaska
The
salmon
boats
and
45
below
Von
den
Lachsbooten
und
45
Grad
unter
Null
He
said
he
got
that
blue
wing
up
in
Walla
Walla
Er
sagte,
er
habe
sich
den
blauen
Flügel
oben
in
Walla
Walla
stechen
lassen
Where
his
cellmate
there
was
Little
Willy
John
Wo
Little
Willy
John
sein
Zellengenosse
war
And
Willy,
he
was
once
a
great
blues
singer
Und
Willy,
der
war
einst
ein
großer
Bluessänger
And
winging
Willy
wrote
him
up
a
song
Und
Willy
schrieb
ihm
ein
Lied
He
said:
It's
dark
in
here,
can't
see
the
sky
Er
sagte:
Hier
drin
ist
es
dunkel,
ich
kann
den
Himmel
nicht
sehen
But
I
look
at
this
blue
wing,
and
I
close
my
eyes
Aber
ich
seh'
auf
diesen
blauen
Flügel
und
schließe
meine
Augen
And
I
fly
away
beyond
these
walls
Und
ich
fliege
fort,
jenseits
dieser
Mauern
Up
above
the
clouds,
where
the
rain
don't
fall
Hinauf
über
die
Wolken,
wo
der
Regen
nicht
fällt
On
a
poor
man's
dreams
Auf
die
Träume
eines
armen
Mannes
They
paroled
Blue
Wing
in
August
of
1963
Man
entließ
Blauer
Flügel
im
August
1963
auf
Bewährung
And
he
moved
on,
picking
apples,
to
the
town
of
Wenatchee
Und
er
zog
weiter,
pflückte
Äpfel,
in
die
Stadt
Wenatchee
Then
winter
finally
caught
him
in
a
run-down
trailer
park
Dann
holte
ihn
der
Winter
schließlich
in
einem
heruntergekommenen
Wohnwagenpark
ein
On
the
south
side
of
Seattle,
where
the
days
grow
gray
and
dark
Im
Süden
von
Seattle,
wo
die
Tage
grau
und
dunkel
werden
And
he
drank
and
he
dreamt
of
visions,
when
the
salmon
still
ran
free
Und
er
trank
und
träumte
von
Visionen,
als
die
Lachse
noch
frei
schwammen
And
his
father's
fathers
crossed
that
wild
old
Bering
Sea
Und
die
Väter
seiner
Väter
durchquerten
die
wilde,
alte
Beringsee
And
the
land
belonged
to
everyone,
and
there
were
old
songs
yet
to
sing
Und
das
Land
gehörte
allen,
und
es
gab
noch
alte
Lieder
zu
singen
Now,
it's
narrowed
down
to
a
cheap
hotel
and
a
tattooed
prison
wing
Jetzt
ist
es
reduziert
auf
ein
billiges
Hotel
und
einen
tätowierten
Gefängnis-Flügel
He
said:
It's
dark
in
here,
can't
see
the
sky
Er
sagte:
Hier
drin
ist
es
dunkel,
ich
kann
den
Himmel
nicht
sehen
But
I
look
at
this
blue
wing,
and
I
close
my
eyes
Aber
ich
seh'
auf
diesen
blauen
Flügel
und
schließe
meine
Augen
And
I
fly
away
beyond
these
walls
Und
ich
fliege
fort,
jenseits
dieser
Mauern
Up
above
the
clouds,
where
the
rain
don't
fall
Hinauf
über
die
Wolken,
wo
der
Regen
nicht
fällt
On
a
poor
man's
dreams
Auf
die
Träume
eines
armen
Mannes
Well,
he
drank
his
way
to
LA,
and
that's
where
he
died
Nun,
er
soff
sich
bis
nach
L.A.
durch,
und
dort
starb
er
But
no
one
knew
his
Christian
name,
and
there
was
no
one
there
to
cry
Aber
niemand
kannte
seinen
Vornamen,
und
niemand
war
da,
um
zu
weinen
But
I
dreamt
there
was
a
service,
a
preacher
and
a
cheap
pine
box
Aber
ich
träumte
von
einer
Trauerfeier,
einem
Prediger
und
einem
billigen
Sarg
aus
Kiefernholz
And
half
way
through
the
service,
Blue
wing
began
to
talk
Und
mitten
im
Gottesdienst
fing
Blauer
Flügel
an
zu
reden
He
said:
It's
dark
in
here,
can't
see
the
sky
Er
sagte:
Hier
drin
ist
es
dunkel,
ich
kann
den
Himmel
nicht
sehen
But
I
look
at
this
blue
wing,
and
I
close
my
eyes
Aber
ich
seh'
auf
diesen
blauen
Flügel
und
schließe
meine
Augen
And
then
I
fly
away
beyond
these
walls
Und
dann
fliege
ich
fort,
jenseits
dieser
Mauern
Up
above
the
clouds,
where
the
rain
don't
fall
Hinauf
über
die
Wolken,
wo
der
Regen
nicht
fällt
On
a
poor
man's
dreams
Auf
die
Träume
eines
armen
Mannes
Yeah,
yeah,
on
a
poor
man's
dreams
Ja,
ja,
auf
die
Träume
eines
armen
Mannes
Yeah,
yeah,
on
a
poor
man's
dreams
Ja,
ja,
auf
die
Träume
eines
armen
Mannes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Russell Thomas G
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.