Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
know
the
feeling
of
something
half
remembered
Du
kennst
das
Gefühl
von
etwas
halb
Erinnertem,
Of
something
that
never
happened,
yet
you
recall
it
well.
Von
etwas,
das
nie
geschah,
doch
du
erinnerst
dich
gut
daran.
You
know
the
feeling
of
recognizing
someone
Du
kennst
das
Gefühl,
jemanden
zu
erkennen,
That
you've
never
met
as
far
as
you
could
tell,
well.
Den
du,
soweit
du
weißt,
noch
nie
getroffen
hast,
nun
ja.
Laura
is
the
face
in
the
misty
light,
Laura
ist
das
Gesicht
im
nebligen
Licht,
Footsteps
that
you
hear
down
the
hall.
Schritte,
die
du
den
Flur
entlang
hörst.
The
laugh
that
floats
on
a
summer
night
Das
Lachen,
das
in
einer
Sommernacht
schwebt,
That
you
can
never
quite
recall.
An
das
du
dich
nie
ganz
erinnern
kannst.
And
you
see
Laura
on
the
train
that
is
passing
through.
Und
du
siehst
Laura
im
Zug,
der
vorbeifährt.
Those
eyes,
how
familiar
they
seem.
Diese
Augen,
wie
vertraut
sie
scheinen.
She
gave
your
very
first
kiss
to
you.
Sie
gab
dir
deinen
allerersten
Kuss.
That
was
Laura
but
she's
only
a
dream.
Das
war
Laura,
aber
sie
ist
nur
ein
Traum.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raksin David
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.