Dave East - Amazing Pt. II - перевод текста песни на немецкий

Amazing Pt. II - Dave Eastперевод на немецкий




Amazing Pt. II
Erstaunlich Teil II
Dropped out of college, fuck it I'm on my own
Habe das College geschmissen, scheiß drauf, ich bin auf mich allein gestellt
Leather gloves on that 9, no press up on my chrome
Lederhandschuhe an der Neuner, kein Abdruck auf meinem Chrom
Mama calling my phone, wondering if I ate
Mama ruft mich an und fragt, ob ich gegessen habe
On them corners hanging late tryna get my pockets straight
Hänge spät an den Ecken rum und versuche, meine Taschen zu füllen
Nickel and dimin', I'm grinding residue smell all on my clothes
Kleingeld scheffeln, ich hustle, Rückstände riechen an meiner ganzen Kleidung
I'm a target,
Ich bin eine Zielscheibe,
Fiends in and out my apartment, go back to school I done chalked it
Kunden rein und raus aus meiner Wohnung, zurück zur Schule, ich hab's verkackt
All my lil homies loccin' from the block and they talk it
Alle meine kleinen Homies sind verrückt vom Block und sie reden darüber
Nobody trade fair, no market
Niemand handelt fair, kein Markt
Never heard what you talking
Habe nie gehört, was du redest
Outer towners, they get the crooked eye
Auswärtige, sie bekommen den schiefen Blick
Slaughter your house over nothing, I'm talking Crooked I
Schlachten dein Haus wegen nichts ab, ich rede von Crooked I
He couldn't make himself breakfast but he can cook a pie
Er konnte sich kein Frühstück machen, aber er kann einen Kuchen backen
Watch where you look and they crooked and if you pus you die
Pass auf, wo du hinschaust, und sie sind krumm, und wenn du ein Weichei bist, stirbst du
Spending nights in the trizzy, dizzy from [?] smoke
Verbringe Nächte im Puff, schwindelig vom [?] Rauch
Same kicks, bitches looking like "girl, I know he broke'
Dieselben Schuhe, Schlampen schauen mich an wie "Mädchen, ich weiß, er ist pleite"
That's when I started this rapping, they like 'now homie, dope'
Da habe ich mit dem Rappen angefangen, sie sagen: "Jetzt, Homie, dope"
I swear to God, it's still weed dealers that owe me smoke
Ich schwöre bei Gott, es gibt immer noch Weed-Dealer, die mir Rauch schulden
If I ain't swimming in women, sour my only flow
Wenn ich nicht in Frauen schwimme, ist mein einziger Fluss sauer
I'm at the airport, writing verses from coast to coast
Ich bin am Flughafen und schreibe Verse von Küste zu Küste
Somebody pinch me I'm dreaming I need to wake up
Jemand soll mich kneifen, ich träume, ich muss aufwachen
Waking up, rolling eight's up, never will take a pay cut
Aufwachen, Achter rollen, werde niemals eine Gehaltskürzung hinnehmen
In the 'jects rolling [?] up
In den Projekten [?] aufrollen
Telling you what I came from, city that never sleep
Ich sage dir, woher ich komme, die Stadt, die niemals schläft
In 'nother words I ain't tired, codeine for hours I'm wired
Mit anderen Worten, ich bin nicht müde, Codein stundenlang, ich bin aufgeputscht
Motivated by struggle, they only hate when you hustle
Motiviert durch den Kampf, sie hassen dich nur, wenn du hustlest
You want me to be broke? Fuck that I'm tryna double
Du willst, dass ich pleite bin? Scheiß drauf, ich versuche zu verdoppeln
I'm from the home of the hustlers
Ich komme aus der Heimat der Hustler
Where if you ain't the nigga hustling you's a customer
Wo, wenn du nicht der Typ bist, der hustlet, du ein Kunde bist
No trust for ya
Kein Vertrauen für dich
All my life, raised around the smokers no muffler
Mein ganzes Leben lang, aufgewachsen um die Raucher, kein Schalldämpfer
The sniffers in the jugglers where nobody had love for us
Die Schnüffler in den Jongleuren, wo niemand Liebe für uns hatte
I'm talking staircase, smoking while they play the [?]
Ich rede von Treppenhaus, rauchen, während sie [?] spielen
Summer nights, bodies in the trunk just like [?]
Sommernächte, Leichen im Kofferraum genau wie [?]
Children of the Corn was my favourite group
Children of the Corn war meine Lieblingsgruppe
You lying, you ain't no lion my tigers all saber tooth
Du lügst, du bist kein Löwe, meine Tiger haben alle Säbelzähne
NYPD watching us in HD
NYPD beobachtet uns in HD
Neck and wrist on deep freeze
Hals und Handgelenk auf Tiefkühlung
You know the rats spit cheese
Du weißt, die Ratten spucken Käse
I'm the shit [?]
Ich bin der Scheiß [?]
Pounds'll move for 3 G's
Pfund bewegen sich für 3 Riesen
We might as well charge 'em 5
Wir könnten ihnen genauso gut 5 berechnen
[?] off the parking
[?] vom Parkplatz
Not the type to talk a ot
Nicht der Typ, der viel redet
My timbs was scuffed, I walked a lot
Meine Stiefel waren abgenutzt, ich bin viel gelaufen
Born a star, going after bucks fuck a coffee shop
Als Star geboren, hinter Geld her, scheiß auf ein Café
Getting easy money, idolizing negative idols
Leichtes Geld verdienen, negative Idole vergöttern
Only came for the title
Kam nur für den Titel
They stingy, I brought my rifle
Sie sind geizig, ich habe mein Gewehr mitgebracht
Loaded it 'fore I came and cocked it before you saw me
Habe es geladen, bevor ich kam, und gespannt, bevor du mich gesehen hast
Always changing my numbers, ain't got it don't try to call me
Wechsle immer meine Nummern, hab sie nicht, versuch mich nicht anzurufen
Rappers is starting to bore
Rapper fangen an zu langweilen
I'm by the shore no Paulie
Ich bin am Ufer, kein Paulie
Started off playing sports but coaches couldn't ensure me
Habe mit Sport angefangen, aber Trainer konnten mich nicht absichern
I need insurance, no Geico
Ich brauche eine Versicherung, keine Geico
Success is destined
Erfolg ist vorbestimmt
Before you flip over the answer better check the question
Bevor du die Antwort umdrehst, überprüfe besser die Frage
On 2-5 in all white GS Lexus pressing
Auf 2-5 in ganz weißen GS Lexus drücken
Feeling like Hov when the streets was watching
Fühle mich wie Hov, als die Straßen zusahen
I know the streets is watching
Ich weiß, die Straßen schauen zu
Fuck your main squeeze, homie better keep your options
Scheiß auf deine Hauptschlampe, Homie, behalte besser deine Optionen
Came from trapping now the homie got your speakers knocking
Kam vom Dealen, jetzt bringt der Homie deine Lautsprecher zum Beben
Jewish lawyer so it really ain't no need for Cochrane
Jüdischer Anwalt, also braucht man Cochrane wirklich nicht
In the lobby it was freezing but the D's was watching
In der Lobby war es eiskalt, aber die Bullen haben zugesehen





Авторы: David Brewster


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.