Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amazing Pt. II
Erstaunlich Teil II
Dropped
out
of
college,
fuck
it
I'm
on
my
own
Habe
das
College
geschmissen,
scheiß
drauf,
ich
bin
auf
mich
allein
gestellt
Leather
gloves
on
that
9,
no
press
up
on
my
chrome
Lederhandschuhe
an
der
Neuner,
kein
Abdruck
auf
meinem
Chrom
Mama
calling
my
phone,
wondering
if
I
ate
Mama
ruft
mich
an
und
fragt,
ob
ich
gegessen
habe
On
them
corners
hanging
late
tryna
get
my
pockets
straight
Hänge
spät
an
den
Ecken
rum
und
versuche,
meine
Taschen
zu
füllen
Nickel
and
dimin',
I'm
grinding
residue
smell
all
on
my
clothes
Kleingeld
scheffeln,
ich
hustle,
Rückstände
riechen
an
meiner
ganzen
Kleidung
I'm
a
target,
Ich
bin
eine
Zielscheibe,
Fiends
in
and
out
my
apartment,
go
back
to
school
I
done
chalked
it
Kunden
rein
und
raus
aus
meiner
Wohnung,
zurück
zur
Schule,
ich
hab's
verkackt
All
my
lil
homies
loccin'
from
the
block
and
they
talk
it
Alle
meine
kleinen
Homies
sind
verrückt
vom
Block
und
sie
reden
darüber
Nobody
trade
fair,
no
market
Niemand
handelt
fair,
kein
Markt
Never
heard
what
you
talking
Habe
nie
gehört,
was
du
redest
Outer
towners,
they
get
the
crooked
eye
Auswärtige,
sie
bekommen
den
schiefen
Blick
Slaughter
your
house
over
nothing,
I'm
talking
Crooked
I
Schlachten
dein
Haus
wegen
nichts
ab,
ich
rede
von
Crooked
I
He
couldn't
make
himself
breakfast
but
he
can
cook
a
pie
Er
konnte
sich
kein
Frühstück
machen,
aber
er
kann
einen
Kuchen
backen
Watch
where
you
look
and
they
crooked
and
if
you
pus
you
die
Pass
auf,
wo
du
hinschaust,
und
sie
sind
krumm,
und
wenn
du
ein
Weichei
bist,
stirbst
du
Spending
nights
in
the
trizzy,
dizzy
from
[?]
smoke
Verbringe
Nächte
im
Puff,
schwindelig
vom
[?]
Rauch
Same
kicks,
bitches
looking
like
"girl,
I
know
he
broke'
Dieselben
Schuhe,
Schlampen
schauen
mich
an
wie
"Mädchen,
ich
weiß,
er
ist
pleite"
That's
when
I
started
this
rapping,
they
like
'now
homie,
dope'
Da
habe
ich
mit
dem
Rappen
angefangen,
sie
sagen:
"Jetzt,
Homie,
dope"
I
swear
to
God,
it's
still
weed
dealers
that
owe
me
smoke
Ich
schwöre
bei
Gott,
es
gibt
immer
noch
Weed-Dealer,
die
mir
Rauch
schulden
If
I
ain't
swimming
in
women,
sour
my
only
flow
Wenn
ich
nicht
in
Frauen
schwimme,
ist
mein
einziger
Fluss
sauer
I'm
at
the
airport,
writing
verses
from
coast
to
coast
Ich
bin
am
Flughafen
und
schreibe
Verse
von
Küste
zu
Küste
Somebody
pinch
me
I'm
dreaming
I
need
to
wake
up
Jemand
soll
mich
kneifen,
ich
träume,
ich
muss
aufwachen
Waking
up,
rolling
eight's
up,
never
will
take
a
pay
cut
Aufwachen,
Achter
rollen,
werde
niemals
eine
Gehaltskürzung
hinnehmen
In
the
'jects
rolling
[?]
up
In
den
Projekten
[?]
aufrollen
Telling
you
what
I
came
from,
city
that
never
sleep
Ich
sage
dir,
woher
ich
komme,
die
Stadt,
die
niemals
schläft
In
'nother
words
I
ain't
tired,
codeine
for
hours
I'm
wired
Mit
anderen
Worten,
ich
bin
nicht
müde,
Codein
stundenlang,
ich
bin
aufgeputscht
Motivated
by
struggle,
they
only
hate
when
you
hustle
Motiviert
durch
den
Kampf,
sie
hassen
dich
nur,
wenn
du
hustlest
You
want
me
to
be
broke?
Fuck
that
I'm
tryna
double
Du
willst,
dass
ich
pleite
bin?
Scheiß
drauf,
ich
versuche
zu
verdoppeln
I'm
from
the
home
of
the
hustlers
Ich
komme
aus
der
Heimat
der
Hustler
Where
if
you
ain't
the
nigga
hustling
you's
a
customer
Wo,
wenn
du
nicht
der
Typ
bist,
der
hustlet,
du
ein
Kunde
bist
No
trust
for
ya
Kein
Vertrauen
für
dich
All
my
life,
raised
around
the
smokers
no
muffler
Mein
ganzes
Leben
lang,
aufgewachsen
um
die
Raucher,
kein
Schalldämpfer
The
sniffers
in
the
jugglers
where
nobody
had
love
for
us
Die
Schnüffler
in
den
Jongleuren,
wo
niemand
Liebe
für
uns
hatte
I'm
talking
staircase,
smoking
while
they
play
the
[?]
Ich
rede
von
Treppenhaus,
rauchen,
während
sie
[?]
spielen
Summer
nights,
bodies
in
the
trunk
just
like
[?]
Sommernächte,
Leichen
im
Kofferraum
genau
wie
[?]
Children
of
the
Corn
was
my
favourite
group
Children
of
the
Corn
war
meine
Lieblingsgruppe
You
lying,
you
ain't
no
lion
my
tigers
all
saber
tooth
Du
lügst,
du
bist
kein
Löwe,
meine
Tiger
haben
alle
Säbelzähne
NYPD
watching
us
in
HD
NYPD
beobachtet
uns
in
HD
Neck
and
wrist
on
deep
freeze
Hals
und
Handgelenk
auf
Tiefkühlung
You
know
the
rats
spit
cheese
Du
weißt,
die
Ratten
spucken
Käse
I'm
the
shit
[?]
Ich
bin
der
Scheiß
[?]
Pounds'll
move
for
3 G's
Pfund
bewegen
sich
für
3 Riesen
We
might
as
well
charge
'em
5
Wir
könnten
ihnen
genauso
gut
5 berechnen
[?]
off
the
parking
[?]
vom
Parkplatz
Not
the
type
to
talk
a
ot
Nicht
der
Typ,
der
viel
redet
My
timbs
was
scuffed,
I
walked
a
lot
Meine
Stiefel
waren
abgenutzt,
ich
bin
viel
gelaufen
Born
a
star,
going
after
bucks
fuck
a
coffee
shop
Als
Star
geboren,
hinter
Geld
her,
scheiß
auf
ein
Café
Getting
easy
money,
idolizing
negative
idols
Leichtes
Geld
verdienen,
negative
Idole
vergöttern
Only
came
for
the
title
Kam
nur
für
den
Titel
They
stingy,
I
brought
my
rifle
Sie
sind
geizig,
ich
habe
mein
Gewehr
mitgebracht
Loaded
it
'fore
I
came
and
cocked
it
before
you
saw
me
Habe
es
geladen,
bevor
ich
kam,
und
gespannt,
bevor
du
mich
gesehen
hast
Always
changing
my
numbers,
ain't
got
it
don't
try
to
call
me
Wechsle
immer
meine
Nummern,
hab
sie
nicht,
versuch
mich
nicht
anzurufen
Rappers
is
starting
to
bore
Rapper
fangen
an
zu
langweilen
I'm
by
the
shore
no
Paulie
Ich
bin
am
Ufer,
kein
Paulie
Started
off
playing
sports
but
coaches
couldn't
ensure
me
Habe
mit
Sport
angefangen,
aber
Trainer
konnten
mich
nicht
absichern
I
need
insurance,
no
Geico
Ich
brauche
eine
Versicherung,
keine
Geico
Success
is
destined
Erfolg
ist
vorbestimmt
Before
you
flip
over
the
answer
better
check
the
question
Bevor
du
die
Antwort
umdrehst,
überprüfe
besser
die
Frage
On
2-5
in
all
white
GS
Lexus
pressing
Auf
2-5
in
ganz
weißen
GS
Lexus
drücken
Feeling
like
Hov
when
the
streets
was
watching
Fühle
mich
wie
Hov,
als
die
Straßen
zusahen
I
know
the
streets
is
watching
Ich
weiß,
die
Straßen
schauen
zu
Fuck
your
main
squeeze,
homie
better
keep
your
options
Scheiß
auf
deine
Hauptschlampe,
Homie,
behalte
besser
deine
Optionen
Came
from
trapping
now
the
homie
got
your
speakers
knocking
Kam
vom
Dealen,
jetzt
bringt
der
Homie
deine
Lautsprecher
zum
Beben
Jewish
lawyer
so
it
really
ain't
no
need
for
Cochrane
Jüdischer
Anwalt,
also
braucht
man
Cochrane
wirklich
nicht
In
the
lobby
it
was
freezing
but
the
D's
was
watching
In
der
Lobby
war
es
eiskalt,
aber
die
Bullen
haben
zugesehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Brewster
Альбом
GEMINI
дата релиза
15-04-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.