Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Let Me Down
Enttäusch mich nicht
Don't
let
me
down
Enttäusch
mich
nicht
Don't
let
me
down
(right
now)
Enttäusch
mich
nicht
(jetzt
nicht)
Don't
let
me
down
(don't
do
it)
Enttäusch
mich
nicht
(tu
es
nicht)
Don't
let
me
down
Enttäusch
mich
nicht
Don't
let
me
down
(too
many
lies)
Enttäusch
mich
nicht
(zu
viele
Lügen)
Don't
let
me
down
Enttäusch
mich
nicht
Don't
let
me
down
(feel
good)
Enttäusch
mich
nicht
(fühlt
sich
gut
an)
Turnin'
off
my
phone,
don't
need
no
interruption
Ich
schalte
mein
Handy
aus,
brauche
keine
Unterbrechung
Shout
out
to
the
homies,
they
been
really
hustlin'
Shoutout
an
die
Homies,
die
haben
wirklich
hart
gearbeitet
I
ain't
shoppin'
where
y'all
shoppin',
rather
get
it
custom
Ich
kaufe
nicht
da
ein,
wo
ihr
einkauft,
lass
es
lieber
anfertigen
These
foreign
seats
feel
good,
I
used
to
ride
on
busses
Diese
ausländischen
Sitze
fühlen
sich
gut
an,
ich
bin
früher
Bus
gefahren
And
when
you
get
the
power,
you
could
push
a
button
Und
wenn
du
die
Macht
hast,
kannst
du
einen
Knopf
drücken
Sirens
every
hour,
EMS's
rushin'
Sirenen
jede
Stunde,
Rettungswagen
rasen
I'm
taken
to
the
point
where
it
ain't
no
discussion
Ich
bin
an
einem
Punkt,
wo
es
keine
Diskussion
gibt
Gotta
situate
your
brothers,
they
might
be
your
crutches
Muss
deine
Brüder
unterstützen,
sie
könnten
deine
Krücken
sein
I'ma
take
my
time,
it
ain't
no
point
in
rushin'
Ich
nehme
mir
Zeit,
es
gibt
keinen
Grund
zur
Eile
I
know
the
feelin',
when
you
see
it
but
wanna
touch
it
(I
know)
Ich
kenne
das
Gefühl,
wenn
du
es
siehst,
aber
es
anfassen
willst
(ich
weiß)
You
wanna
taste
it
Du
willst
es
schmecken
German
model
cars,
you
wanna
race
'em
Deutsche
Modellautos,
du
willst
sie
fahren
They
wanna
tell
you
that
shit
basic
'cause
they
only
racist
(race)
Sie
wollen
dir
sagen,
dass
es
billig
ist,
weil
sie
nur
rassistisch
sind
(Rasse)
Get
tired
of
askin'
for
it
to
the
point
you
take
it
Du
hast
es
satt,
darum
zu
bitten,
bis
zu
dem
Punkt,
an
dem
du
es
nimmst
They
only
made
records,
so
you
try
to
break
'em
Sie
haben
nur
Rekorde
aufgestellt,
also
versuchst
du,
sie
zu
brechen
And
when
we
get
this
money,
they
gon'
probably
hate
us
Und
wenn
wir
dieses
Geld
bekommen,
werden
sie
uns
wahrscheinlich
hassen
They
think
you
got
the
answers,
be
somebody
famous
Sie
denken,
du
hast
die
Antworten,
sei
jemand
Berühmtes
You
could
be
the
witness,
die
for
observation
(damn)
Du
könntest
der
Zeuge
sein,
sterben
für
die
Beobachtung
(verdammt)
I
started
up
a
business,
legal
operation
Ich
habe
ein
Geschäft
gegründet,
legale
Operation
When
the
judge
done
took
your
time,
ain't
got
no
time
for
wastin'
Wenn
der
Richter
dir
deine
Zeit
genommen
hat,
hast
du
keine
Zeit
zu
verschwenden
They
set
the
standards
to
the
hustlin',
but
I'm
just
tryna
raise
'em
Sie
setzen
die
Standards
für
das
Hustlen,
aber
ich
versuche
nur,
sie
zu
erhöhen
Don't
let
(don't
let)
Lass
nicht
(lass
nicht)
Don't
let
(promises)
Lass
nicht
(Versprechungen)
Don't
let
me
down
(don't
let
me
down)
Enttäusch
mich
nicht
(enttäusch
mich
nicht)
Don't
let
(don't
let)
Lass
nicht
(lass
nicht)
Don't
let
(don't
let)
Lass
nicht
(lass
nicht)
Don't
let
me
down
(don't
let
me
down)
Enttäusch
mich
nicht
(enttäusch
mich
nicht)
Don't
let
(don't
let)
Lass
nicht
(lass
nicht)
Don't
let
me
down
Enttäusch
mich
nicht
Don't
let
(don't
let)
Lass
nicht
(lass
nicht)
Don't
let
(don't
let)
Lass
nicht
(lass
nicht)
Don't
let
me
down
(don't
let
me
down)
Enttäusch
mich
nicht
(enttäusch
mich
nicht)
Yo,
I
was
a
OG
at
30,
that's
a
young
big
homie
(facts)
Yo,
ich
war
ein
OG
mit
30,
das
ist
ein
junger,
großer
Homie
(Fakten)
You
been
hustlin'?
Show
me,
I'm
the
one
and
only
Du
hast
geackert?
Zeig
es
mir,
ich
bin
der
Einzige
und
Wahre
Cut
ties
with
broads,
most
of
them
switched
on
me
(uh-uh)
Habe
mit
Frauen
Schluss
gemacht,
die
meisten
haben
mich
hintergangen
(uh-uh)
You
not
a
stallion,
bitch,
you
just
a
one-trick
pony
Du
bist
kein
Hengst,
Schlampe,
du
bist
nur
ein
One-Trick-Pony
Waited
my
whole
life
for
this
moment,
I'm
livin'
in
it
(true)
Habe
mein
ganzes
Leben
auf
diesen
Moment
gewartet,
ich
lebe
darin
(wahr)
In
the
streets
I
kinda
hit
a
brick
wall,
had
to
sit
a
minute
(damn)
Auf
der
Straße
bin
ich
irgendwie
gegen
eine
Mauer
gelaufen,
musste
mich
kurz
setzen
(verdammt)
You
know
them
cases
I
caught,
they
hurt,
but
I
benefitted
Du
weißt,
die
Fälle,
die
ich
hatte,
sie
taten
weh,
aber
ich
habe
profitiert
The
best
thing
to
happen
to
me
was
a
prison
sentence
Das
Beste,
was
mir
passiert
ist,
war
eine
Gefängnisstrafe
I
don't
want
awards
for
it
(uh-uh),
used
to
want
a
Ford
Taurus
Ich
will
keine
Auszeichnungen
dafür
(uh-uh),
wollte
früher
einen
Ford
Taurus
Now
I'm
world
tourin',
foreign,
German
four-doorin'
Jetzt
bin
ich
auf
Welttournee,
fahre
ausländische,
deutsche
Viertürer
Next
time
you
reach
out
for
help,
I'm
gon'
ignore
it
(it's
over)
Wenn
du
das
nächste
Mal
um
Hilfe
rufst,
werde
ich
es
ignorieren
(es
ist
vorbei)
Your
family
or
your
sanity,
what's
more
important?
Deine
Familie
oder
dein
Verstand,
was
ist
wichtiger?
Don't
let
(don't
let)
Lass
nicht
(lass
nicht)
Don't
let
(don't
let)
Lass
nicht
(lass
nicht)
Don't
let
me
down
(don't
let
me
down)
Enttäusch
mich
nicht
(enttäusch
mich
nicht)
Don't
let
me
down
Enttäusch
mich
nicht
Don't
let
me
down
(don't
let
me
down)
Enttäusch
mich
nicht
(enttäusch
mich
nicht)
Don't
let
me
down
Enttäusch
mich
nicht
Don't
let
me
down
Enttäusch
mich
nicht
Don't
let
me
down
Enttäusch
mich
nicht
Don't
let
me
down
(don't
let
me
down)
Enttäusch
mich
nicht
(enttäusch
mich
nicht)
We
started
out
as
kings,
how
we
live
as
slaves?
(Kings)
Wir
begannen
als
Könige,
wie
leben
wir
als
Sklaven?
(Könige)
You
ain't
really
with
it,
you
just
in
the
way
Du
bist
nicht
wirklich
dabei,
du
stehst
nur
im
Weg
Gemini
nigga,
born
with
different
ways
(Gemini)
Zwillinge-Nigga,
geboren
mit
verschiedenen
Wegen
(Zwillinge)
When
it's
lit,
we
hit
they
block
a
hundred
different
days
Wenn
es
brennt,
beschießen
wir
ihren
Block
hundert
verschiedene
Tage
To
appreciate
the
sun,
you
gotta
feel
the
rain
(feel
it)
Um
die
Sonne
zu
schätzen,
musst
du
den
Regen
fühlen
(fühle
es)
I'm
comfortable
where
I'm
at,
don't
need
a
different
lane
(comfortable)
Ich
fühle
mich
wohl,
wo
ich
bin,
brauche
keine
andere
Spur
(bequem)
I
done
really
felt
fear,
I
done
been
afraid
Ich
habe
wirklich
Angst
gefühlt,
ich
hatte
Angst
I
done
really
been
embarrassed,
I
done
been
ashamed
Ich
war
wirklich
beschämt,
ich
habe
mich
geschämt
Now
when
you
go
to
Paris,
it's
a
different
plane
(different)
Wenn
du
jetzt
nach
Paris
gehst,
ist
es
ein
anderes
Flugzeug
(anders)
And
when
you
get
established,
niggas
feel
your
pain
(they
feel
it)
Und
wenn
du
etabliert
bist,
fühlen
Niggas
deinen
Schmerz
(sie
fühlen
es)
Emotions
get
involved
and
nigga's
feelings
change
Emotionen
kommen
ins
Spiel
und
die
Gefühle
der
Niggas
ändern
sich
A
couple
million
dollars
later
and
I'm
still
the
same
(still
me)
Ein
paar
Millionen
Dollar
später
und
ich
bin
immer
noch
derselbe
(immer
noch
ich)
I'm
talkin'
murder,
couple
dollars,
it
could
get
arranged
(arranged)
Ich
rede
von
Mord,
ein
paar
Dollar,
es
könnte
arrangiert
werden
(arrangiert)
Niggas
tryna
drive
a
Bentley,
tryna
spin
a
Range
(Rover)
Niggas
versuchen,
einen
Bentley
zu
fahren,
versuchen,
einen
Range
zu
drehen
(Rover)
Goin'
crazy
'bout
my
name,
bitch,
I
been
insane
(insane)
Werde
verrückt
wegen
meines
Namens,
Schlampe,
ich
war
verrückt
(verrückt)
I
spin
the
tail,
I
pray
you
don't
let
me
down
(don't
let
me
down)
Ich
drehe
durch,
ich
bete,
dass
du
mich
nicht
enttäuschst
(enttäusch
mich
nicht)
Don't
let
(don't
let)
Lass
nicht
(lass
nicht)
Don't
let
(don't
let)
Lass
nicht
(lass
nicht)
Don't
let
me
down
(don't
let
me
down)
Enttäusch
mich
nicht
(enttäusch
mich
nicht)
Don't
let
me
down
Enttäusch
mich
nicht
Don't
let
me
down
(don't
let
me
down)
Enttäusch
mich
nicht
(enttäusch
mich
nicht)
Don't
let
me
down
Enttäusch
mich
nicht
Don't
let
(don't
let)
Lass
nicht
(lass
nicht)
Don't
let
me
down
Enttäusch
mich
nicht
Don't
let
me
down
Enttäusch
mich
nicht
Don't
let
me
down
Enttäusch
mich
nicht
Oh,
don't
let
me
down,
ooh,
ooh
Oh,
enttäusch
mich
nicht,
ooh,
ooh
There's
so
many
laps,
uh
(don't
let
me
down)
Es
gibt
so
viele
Runden,
äh
(enttäusch
mich
nicht)
Broken
promises
(don't
let
me
down)
Gebrochene
Versprechen
(enttäusch
mich
nicht)
I
don't
believe
none
of
them,
gotta
tell
me
(don't
let
me
down)
Ich
glaube
keinem
von
ihnen,
du
musst
es
mir
sagen
(enttäusch
mich
nicht)
Show
me
(don't
let
me
down)
Zeig
es
mir
(enttäusch
mich
nicht)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Cox, David Brewster, John Groover, Steven Young, Jeremie Scorpio Pennick
Альбом
HDIGH
дата релиза
11-03-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.