Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mama I Made It
Mama, ich hab's geschafft
I,
I
wait
for
the
day,
a
sweet
gentle
sway
Ich,
ich
warte
auf
den
Tag,
ein
sanftes,
süßes
Wiegen
A
sweet
gentle
sway
Ein
sanftes,
süßes
Wiegen
Okay,
y'all
gettin'
on
outta
here
Okay,
ihr
haut
jetzt
alle
ab
David,
watch
out
for
your
lil'
brother,
and
y'all
have
a
good
day
David,
pass
auf
deinen
kleinen
Bruder
auf,
und
habt
einen
schönen
Tag
Love
you
too,
Mom
Ich
dich
auch,
Mama
You
are
now
listening
to
AraabMUZIK
Du
hörst
jetzt
AraabMUZIK
Somebody
tell
my
mama
I
made
it
(C'mon)
Jemand
soll
meiner
Mama
sagen,
ich
hab's
geschafft
(Komm
schon)
Mama
I
made
it
(C'mon)
Mama,
ich
hab's
geschafft
(Komm
schon)
Tell
my
mama
I
made
it
(C'mon,
c'mon)
Sag
meiner
Mama,
ich
hab's
geschafft
(Komm
schon,
komm
schon)
Somebody
tell
my
mama
I
made
it
(Oh,
uh)
Jemand
soll
meiner
Mama
sagen,
ich
hab's
geschafft
(Oh,
uh)
Tell
my
mama
I
made
it
Sag
meiner
Mama,
ich
hab's
geschafft
Copped
her
a
Rollie
for
the
time
we
never
spent
(Ma)
Hab
ihr
'ne
Rolex
gekauft
für
die
Zeit,
die
wir
nie
verbracht
haben
(Mama)
She
ain't
never
gotta
worry
'bout
no
rent
(Never)
Sie
muss
sich
nie
wieder
Sorgen
um
die
Miete
machen
(Niemals)
Tell
my
mama
I
made
it
Sag
meiner
Mama,
ich
hab's
geschafft
She
used
to
slap
us
when
we
used
to
try
to
cuss
(Ooh!)
Sie
hat
uns
immer
geschlagen,
wenn
wir
fluchen
wollten
(Ooh!)
I
got
sick
of
seein'
you
drivin'
that
bus
Ich
hatte
es
satt,
dich
diesen
Bus
fahren
zu
sehen
Tell
my
mama
I
made
it
(I
made
it)
Sag
meiner
Mama,
ich
hab's
geschafft
(Ich
hab's
geschafft)
She
used
to
have
to
worry
if
I'm
breathin'
Früher
musste
sie
sich
Sorgen
machen,
ob
ich
atme
She
ain't
never
gotta
worry
'bout
us
eatin'
(Never)
Sie
muss
sich
nie
wieder
Sorgen
machen,
ob
wir
was
zu
essen
haben
(Niemals)
Tell
my
mama
I
made
it
Sag
meiner
Mama,
ich
hab's
geschafft
So
proud
of
her
firstborn,
I
could
tell
(I
know
it)
So
stolz
auf
ihren
Erstgeborenen,
das
konnte
ich
sehen
(Ich
weiß
es)
She
the
only
one
sent
me
money
in
jail
(Only
one)
Sie
war
die
Einzige,
die
mir
Geld
ins
Gefängnis
geschickt
hat
(Die
Einzige)
Tell
my
mama
I
made
it
Sag
meiner
Mama,
ich
hab's
geschafft
She
used
to
hold
me
when
I
used
to
bang
my
head
at
night
(Facts)
Sie
hat
mich
gehalten,
wenn
ich
nachts
meinen
Kopf
anschlug
(Fakten)
Ruth's
Chris
dinners
don't
taste
as
good
as
her
eggs
and
rice
(At
all)
Ruth's
Chris
Abendessen
schmecken
nicht
so
gut
wie
ihre
Eier
mit
Reis
(Überhaupt
nicht)
Couldn't
be
no
punk,
you
told
me
early,
"Son,
you
better
fight"
Ich
durfte
kein
Schwächling
sein,
du
sagtest
mir
früh:
"Sohn,
du
musst
kämpfen"
Handlebars
shaky,
I
was
beggin'
you
for
a
better
bike
Der
Lenker
wackelte,
ich
flehte
dich
um
ein
besseres
Fahrrad
an
Think
it
was
a
Mongoose
or
one
of
them
BMX
shits
Ich
glaube,
es
war
ein
Mongoose
oder
eins
von
diesen
BMX-Dingern
Innocent
baby
pictures,
never
seen
me
bein'
arrested
(Never)
Unschuldige
Babyfotos,
hast
mich
nie
verhaftet
gesehen
(Niemals)
It
was
nothin'
domestic,
I
can't
hit
a
woman
(Uh-uh)
Es
war
nie
was
mit
häuslicher
Gewalt,
ich
kann
keine
Frau
schlagen
(Uh-uh)
A
woman
raised
me,
woman
fed
me,
woman
bathed
me
Eine
Frau
hat
mich
großgezogen,
eine
Frau
hat
mich
ernährt,
eine
Frau
hat
mich
gebadet
Ghetto
changed
me
(Woo!)
Das
Ghetto
hat
mich
verändert
(Woo!)
Mama
raised
me
strong,
won't
let
'em
slave
me
(Never)
Mama
hat
mich
stark
erzogen,
lasse
mich
nicht
versklaven
(Niemals)
Thank
you
for
not
smokin'
crack
back
in
the
eighties
Danke,
dass
du
in
den
Achtzigern
kein
Crack
geraucht
hast
I
was
born
healthy
(Mmm)
Ich
wurde
gesund
geboren
(Mmm)
We
ain't
have
too
much
at
all,
I
wasn't
born
wealthy
Wir
hatten
überhaupt
nicht
viel,
ich
wurde
nicht
reich
geboren
I
thank
God
for
keeping
me
alive
(The
rest)
until
my
mom's
healthy
Ich
danke
Gott,
dass
er
mich
am
Leben
erhält,
bis
meine
Mama
gesund
ist
Tell
my
mama
I
made
it
Sag
meiner
Mama,
ich
hab's
geschafft
Copped
her
a
Rollie
for
the
time
we
never
spent
(I
love
you,
Ma)
Hab
ihr
'ne
Rolex
gekauft
für
die
Zeit,
die
wir
nie
verbracht
haben
(Ich
liebe
dich,
Mama)
She
ain't
never
gotta
worry
'bout
no
rent
Sie
muss
sich
nie
wieder
Sorgen
um
die
Miete
machen
Tell
my
mama
I
made
it
Sag
meiner
Mama,
ich
hab's
geschafft
She
used
to
slap
us
when
we
used
to
try
to
cuss
Sie
hat
uns
immer
geschlagen,
wenn
wir
fluchen
wollten
I
got
sick
of
seein'
you
drivin'
that
bus
Ich
hatte
es
satt,
dich
diesen
Bus
fahren
zu
sehen
Tell
my
mama
I
made
it
(I
made
it)
Sag
meiner
Mama,
ich
hab's
geschafft
(Ich
hab's
geschafft)
She
used
to
have
to
worry
if
I'm
breathin'
(Worry)
Früher
musste
sie
sich
Sorgen
machen,
ob
ich
atme
(Sorgen)
She
ain't
never
gotta
worry
'bout
us
eatin'
Sie
muss
sich
nie
wieder
Sorgen
machen,
ob
wir
was
zu
essen
haben
Tell
my
mama
I
made
it
Sag
meiner
Mama,
ich
hab's
geschafft
So
proud
of
her
firstborn,
I
could
tell
So
stolz
auf
ihren
Erstgeborenen,
das
konnte
ich
sehen
She
the
only
one
sent
me
money
in
jail
Sie
war
die
Einzige,
die
mir
Geld
ins
Gefängnis
geschickt
hat
Tell
my
mama
I
made
it
Sag
meiner
Mama,
ich
hab's
geschafft
When
Freaky
died,
you
told
me,
"Dave,
stop
cryin'"
(Stop)
Als
Freaky
starb,
sagtest
du
mir:
"Dave,
hör
auf
zu
weinen"
(Hör
auf)
Used
to
be
scared
to
tell
the
truth,
you
told
me,
"Dave,
stop
lyin'"
(Uh)
Früher
hatte
ich
Angst,
die
Wahrheit
zu
sagen,
du
sagtest
mir:
"Dave,
hör
auf
zu
lügen"
(Uh)
You
put
too
much
inside
my
heart
to
hear
that
Dave
stopped
tryin'
Du
hast
zu
viel
in
mein
Herz
gelegt,
um
zu
hören,
dass
Dave
aufhört,
es
zu
versuchen
It
gotta
be
no
tires
or
no
gas
if
Dave
not
ridin'
Es
müssen
schon
die
Reifen
fehlen
oder
kein
Benzin
da
sein,
wenn
Dave
nicht
fährt
You
provided,
I
would
ask
you
for
expensive
shit,
you
still
would
try
to
buy
it
Du
hast
für
uns
gesorgt,
ich
bat
dich
um
teuren
Kram,
du
hast
trotzdem
versucht,
es
zu
kaufen
Disrespect
my
mother,
I'ma
start
a
riot
Respektier
meine
Mutter
nicht,
und
ich
zettle
einen
Aufstand
an
I
see
you
lookin'
tired,
doin'
the
laundry
Ich
sehe,
du
siehst
müde
aus,
beim
Wäschewaschen
Hope
Unc
get
off
that
rock,
your
baby
brother
been
a
zombie
Hoffe,
Onkel
kommt
von
dem
Zeug
runter,
dein
kleiner
Bruder
war
wie
ein
Zombie
I
just
let
this
drum
blow,
remember
wakin'
up
Ich
lass
einfach
diese
Trommel
knallen,
erinnere
mich,
wie
ich
aufwachte
The
whole
crib
smell
like
gumbo
(Whole
crib)
Die
ganze
Bude
roch
nach
Gumbo
(Ganze
Bude)
Or
rice
and
beans
when
I
would
spend
my
night
with
fiends
Oder
Reis
und
Bohnen,
wenn
ich
meine
Nächte
mit
Junkies
verbrachte
You'd
pray
me
and
my
brother
just
be
cool
Du
hast
gebetet,
dass
mein
Bruder
und
ich
einfach
cool
bleiben
You
just
hoped
me
and
my
father
never
argue
Du
hast
nur
gehofft,
dass
mein
Vater
und
ich
uns
nie
streiten
Soon
as
I
land,
I'ma
call
you
(Uh)
Sobald
ich
lande,
ruf
ich
dich
an
(Uh)
Tell
my
mama
I
made
it
(Ma)
Sag
meiner
Mama,
ich
hab's
geschafft
(Mama)
Copped
her
a
Rollie
for
the
time
we
never
spent
(Never)
Hab
ihr
'ne
Rolex
gekauft
für
die
Zeit,
die
wir
nie
verbracht
haben
(Niemals)
She
ain't
never
gotta
worry
'bout
no
rent
(Uh-uh)
Sie
muss
sich
nie
wieder
Sorgen
um
die
Miete
machen
(Uh-uh)
Tell
my
mama
I
made
it
Sag
meiner
Mama,
ich
hab's
geschafft
She
used
to
slap
us
when
we
used
to
try
to
cuss
Sie
hat
uns
immer
geschlagen,
wenn
wir
fluchen
wollten
I
got
sick
of
seein'
you
drivin'
that
bus
Ich
hatte
es
satt,
dich
diesen
Bus
fahren
zu
sehen
Tell
my
mama
I
made
it
(Mama,
I
made
it)
Sag
meiner
Mama,
ich
hab's
geschafft
(Mama,
ich
hab's
geschafft)
She
used
to
have
to
worry
if
I'm
breathin'
Früher
musste
sie
sich
Sorgen
machen,
ob
ich
atme
She
ain't
never
gotta
worry
'bout
us
eatin'
Sie
muss
sich
nie
wieder
Sorgen
machen,
ob
wir
was
zu
essen
haben
Tell
my
mama
I
made
it
(Mama,
I
made
it)
Sag
meiner
Mama,
ich
hab's
geschafft
(Mama,
ich
hab's
geschafft)
So
proud
of
her
firstborn,
I
could
tell
(I
know)
So
stolz
auf
ihren
Erstgeborenen,
das
konnte
ich
sehen
(Ich
weiß)
She
the
only
one
sent
me
money
in
jail
Sie
war
die
Einzige,
die
mir
Geld
ins
Gefängnis
geschickt
hat
Tell
my
mama
I
made
it
Sag
meiner
Mama,
ich
hab's
geschafft
Front
on
mama,
rather
get
buried
instead
(Buried)
Meine
Mama
schlechtmachen?
Lieber
lass
ich
mich
begraben
(Begraben)
Introduced
us
to
eatin'
syrup
and
bread
Hat
uns
beigebracht,
Sirup
mit
Brot
zu
essen
Just
tell
my
mama
I
made
it
(Uh)
Sag
einfach
meiner
Mama,
ich
hab's
geschafft
(Uh)
I
met
a
lotta
people
in
life,
but
my
mama
my
favorite
Ich
hab
viele
Leute
im
Leben
getroffen,
aber
meine
Mama
ist
mein
Liebling
I
think
I'm
lit
but
she
remind
me
I'm
David
(Every
time)
Ich
denk,
ich
bin
der
Hammer,
aber
sie
erinnert
mich
daran,
dass
ich
David
bin
(Jedes
Mal)
When
I
ain't
know
what
I
was
goin'
through
in
jail,
I
came
home
Als
ich
im
Gefängnis
nicht
wusste,
was
ich
durchmachte,
kam
ich
nach
Hause
And
took
you
to
Bloomingdale's
Und
nahm
dich
mit
zu
Bloomingdale's
Missin'
your
perfume,
thinkin'
how
you
would
smell
Vermisse
dein
Parfüm,
denke
daran,
wie
du
riechen
würdest
My
mother,
my
heart,
how
could
you
honestly
hate
it?
(How?)
Meine
Mutter,
mein
Herz,
wie
könntest
du
das
ehrlich
hassen?
(Wie?)
Just
wanna
let
her
know,
"Yo,
Ma,
you
the
greatest"
Will
sie
nur
wissen
lassen:
"Yo,
Mama,
du
bist
die
Größte"
Tell
my
mama
I
made
it
Sag
meiner
Mama,
ich
hab's
geschafft
Copped
her
a
Rollie
for
the
time
we
never
spent
Hab
ihr
'ne
Rolex
gekauft
für
die
Zeit,
die
wir
nie
verbracht
haben
She
ain't
never
gotta
worry
'bout
no
rent
Sie
muss
sich
nie
wieder
Sorgen
um
die
Miete
machen
Tell
my
mama
I
made
it
(Been
with
me
all
my
life)
Sag
meiner
Mama,
ich
hab's
geschafft
(War
mein
ganzes
Leben
bei
mir)
She
used
to
slap
us
when
we
used
to
try
to
cuss
Sie
hat
uns
immer
geschlagen,
wenn
wir
fluchen
wollten
I
got
sick
of
seein'
you
drivin'
that
bus
(So
I
drove
for
her,
you
na'mean?)
Ich
hatte
es
satt,
dich
diesen
Bus
fahren
zu
sehen
(Also
fuhr
ich
für
sie,
verstehst
du?)
Tell
my
mama
I
made
it
Sag
meiner
Mama,
ich
hab's
geschafft
She
used
to
have
to
worry
if
I'm
breathin'
(Mama)
Früher
musste
sie
sich
Sorgen
machen,
ob
ich
atme
(Mama)
She
ain't
never
gotta
worry
'bout
us
eatin'
Sie
muss
sich
nie
wieder
Sorgen
machen,
ob
wir
was
zu
essen
haben
Tell
my
mama
I
made
it
(Yeah)
Sag
meiner
Mama,
ich
hab's
geschafft
(Yeah)
So
proud
of
her
firstborn,
I
could
tell
(So
proud)
So
stolz
auf
ihren
Erstgeborenen,
das
konnte
ich
sehen
(So
stolz)
She
the
only
one
sent
me
money
in
jail
Sie
war
die
Einzige,
die
mir
Geld
ins
Gefängnis
geschickt
hat
Tell
my
mama
I
made
it
(Mama,
I
made
it)
Sag
meiner
Mama,
ich
hab's
geschafft
(Mama,
ich
hab's
geschafft)
Tell
my
mama
I
made
it
Sag
meiner
Mama,
ich
hab's
geschafft
We're
havin'
conversations,
mom
and
son,
like
that
Wir
führen
Gespräche,
Mutter
und
Sohn,
einfach
so
Tell
my
mama
I
made
it
Sag
meiner
Mama,
ich
hab's
geschafft
I
did
it
for
her
Ich
hab's
für
sie
getan
Tell
my
mama
I
made
it
Sag
meiner
Mama,
ich
hab's
geschafft
Whatever
success
is
in
your
own
mind
Was
auch
immer
Erfolg
in
deinen
eigenen
Gedanken
bedeutet
Tell
my
mama
I
made
it,
yeah
Sag
meiner
Mama,
ich
hab's
geschafft,
yeah
Yeah,
yeah,
tell
my
mama
I
made
it
Yeah,
yeah,
sag
meiner
Mama,
ich
hab's
geschafft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Brewster, Lawrence Waddell, Keirston Lewis, Abraham Orellana, Ricky Kinchen, Jeffrey Paul Allen, Stokley Williams, Homer Odell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.