Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crawling from the Wreckage
Kriechen aus den Trümmern
Got
out
really
early
from
the
factory
Bin
früher
als
sonst
aus
der
Fabrik
verschwunden
Drivin'
like
a
nut
in
the
rain
Raste
wie
verrückt
durch
den
Regen
Don't
think
I
was
actin'
so
hysterically
Ich
war
wohl
nicht
ganz
bei
Verstand
in
dem
Moment
But
I
didn't
see
a
thing
until
it
came
Doch
ich
sah
es
erst,
als
es
vor
mir
stand
Met
the
dumb
suburbos
in
the
takeaway
Traf
die
tumben
Vorstadttypen
am
Imbiss
Beating
up
the
Chinee
at
the
counter
Wie
sie
den
Chinesen
an
der
Theke
verprügelten
I
put
a
few
inside
me
at
the
end
of
the
day
Trunk
mir
am
Tagesende
ein
paar
hinter
die
Binde
I
took
out
my
revenge
on
the
revolution
counter
Meine
Rache
nahm
ich
am
Revolutionszähler
Crawlin'
from
the
wreckage,
crawlin'
from
the
wreckage
Kriech
aus
den
Trümmern,
kriech
aus
den
Trümmern
You'd
think
by
now
at
least
that
half
my
brain
would
get
the
message
Meinst
du
nicht,
mein
Hirn
hätt's
jetzt
wohl
langsam
kapiert?
Crawlin'
from
the
wreckage,
crawlin'
from
the
wreckage
Kriech
aus
den
Trümmern,
kriech
aus
den
Trümmern
Into
a
brand
new
car
Hinein
in
ein
nagelneues
Auto
In
walks
Bud
with
his
exploding
nose
Da
kommt
Bud
mit
seiner
explodierten
Nase
He'd
been
giving
it
maximum
today
Er
hatte
heute
wieder
nichts
gebremst
He
shouted
how
the
devil,
you
in
trouble,
I
suppose
Brüllt:
"Der
Teufel
hol
dich,
du
steckst
wohl
in
der
Tinte
All
you
ever
do
is
run
away
Alles
was
du
kannst,
ist
doch
nur
abzuhauen"
Gunned
up
the
motor
into
hyperdrive
Schaltete
den
Motor
in
den
Hyperantrieb
I
wasn't
gonna
take
any
of
that
So
was
lass
ich
mir
nicht
bieten
Don't
get
bright
ideas
about
a
suicide
Komm
mir
nicht
mit
selbstmörderischen
Ideen
'Cause
all
I
ever
hear
is,
zoom,
bam,
fantastic
Denn
alles
was
ich
hör
ist:
Zisch,
peng,
fantastisch
Crawlin'
from
the
wreckage
Kriech
aus
den
Trümmern
Crawlin'
from
the
wreckage
Kriech
aus
den
Trümmern
You'd
think
by
now
at
least
that
half
a
brain
would
get
the
message
Meinst
du
nicht,
mein
Hirn
hätt's
jetzt
wohl
langsam
kapiert?
Crawlin'
from
the
wreckage
Kriech
aus
den
Trümmern
Crawlin'
from
the
wreckage
Kriech
aus
den
Trümmern
Into
a
brand
new
car
Hinein
in
ein
nagelneues
Auto
Crawlin',
crawlin',
crawlin'
from
the
wreckage
Kriech,
kriech,
kriech
aus
den
Trümmern
Crawlin',
crawlin',
crawlin'
from
the
wreckage
Kriech,
kriech,
kriech
aus
den
Trümmern
Crawlin',
crawlin',
crawlin'
from
the
wreckage
Kriech,
kriech,
kriech
aus
den
Trümmern
Crawlin'
from
the
wreckage,
crawlin'
from
the
wreckage
Kriech
aus
den
Trümmern,
kriech
aus
den
Trümmern
Bits
of
me
are
scattered
in
the
trees
and
in
the
hedges
Teile
von
mir
hängen
in
den
Bäumen
und
Hecken
Crawlin'
from
the
wreckage,
crawlin'
from
the
wreckage
Kriech
aus
den
Trümmern,
kriech
aus
den
Trümmern
Into
a
brand
new
car
Hinein
in
ein
nagelneues
Auto
Nothin'
seems
to
happen
that
ain't
happened
before
Nichts
passiert,
was
nicht
schon
mal
passiert
wär
I
see
it
all
through
flashes
of
depression
Ich
seh
alles
durch
depressive
Blitze
I
drop
my
drink
and
hit
some
people
runnin'
for
the
door
Mein
Drink
fällt,
Leute
rennen
zur
Tür
Gotta
make
some
kind
of
impression
Ich
muss
wohl
Eindruck
schinden
'Cause
when
I'm
disconnected
from
the
drivin'
wheel
Denn
wenn
ich
nicht
am
Steuer
bin
I'm
only
half
the
man
I
should
be
Bin
ich
nur
halb
so
viel
wert
Metal
hitting
metal
is-a
all
I
feel
Metall
auf
Metall,
das
ist
alles
was
ich
fühl
Everything
is
good
as
it
possibly
could
be
Alles
ist
so
gut,
wie's
nur
irgendwie
geht
Crawlin'
from
the
wreckage,
crawlin'
from
the
wreckage
Kriech
aus
den
Trümmern,
kriech
aus
den
Trümmern
You'd
think
by
now
at
least
that
half
a
brain
would
get
the
message
Meinst
du
nicht,
mein
Hirn
hätt's
jetzt
wohl
langsam
kapiert?
Crawlin'
from
the
wreckage,
crawlin'
from
the
wreckage
Kriech
aus
den
Trümmern,
kriech
aus
den
Trümmern
Into
a
brand
new
car
Hinein
in
ein
nagelneues
Auto
Crawlin'
from
the
wreckage,
crawlin'
from
the
wreckage
Kriech
aus
den
Trümmern,
kriech
aus
den
Trümmern
Bits
of
me
are
scattered
in
the
trees
and
in
the
hedges
Teile
von
mir
hängen
in
den
Bäumen
und
Hecken
Crawlin'
from
the
wreckage,
crawlin'
from
the
wreckage
Kriech
aus
den
Trümmern,
kriech
aus
den
Trümmern
Into
a
brand
new
car
Hinein
in
ein
nagelneues
Auto
Crawlin'
from
the
wreckage
Kriech
aus
den
Trümmern
Crawlin'
from
the
wreckage
Kriech
aus
den
Trümmern
Crawlin'
from
the
wreckage
Kriech
aus
den
Trümmern
Crawlin'
from
the
wreckage
Kriech
aus
den
Trümmern
Crawlin'
from
the
wreckage
Kriech
aus
den
Trümmern
Crawlin'
from
the
wreckage
Kriech
aus
den
Trümmern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Parker Graham Thomas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.