Dave Edmunds - Get out of Denver - перевод текста песни на немецкий

Get out of Denver - Dave Edmundsперевод на немецкий




Get out of Denver
Raus aus Denver
I still remember it was autumn and the moon was shining
Ich erinnere mich, es war Herbst und der Mond schien
Our 60 Cadillac was roaring through Nebraska whining
Unser 60er Cadillac heulte durch Nebraska
Doing 120 man the fields was bending over
Mit 120 km/h, die Felder bogen sich im Wind
Heading out for the mountains knowing we was traveling further
Unterwegs zu den Bergen, wissend, wir kamen weiter
All the fires were blazing and the spinning wheels were turning turning
Alle Feuer brannten, und die Räder drehten sich, drehten sich
Had my girl beside me, brother, brother, she was burning burning
Mein Mädchen an meiner Seite, Bruder, Bruder, sie brannte, brannte
Up walked a Baptist preachin' southern funky school teacher
Da kam eine Baptistenpredigerin, funky Lehrerin aus dem Süden
She had a line on something heavy but we couldn't reach her
Sie hatte was Großes im Sinn, doch wir kamen nicht ran
We told her that we needed something that would get us going
Wir sagten ihr, wir brauchten was, um weiterzukommen
She pulled out all she had and laid it on the counter showing
Sie holte alles raus und breitete es auf dem Tresen aus
All I had to do was lay my money down and pick it up
Alles, was ich tun musste, war mein Geld hinlegen und es nehmen
The cops came busting in and then we lit out in a pickup truck
Die Bullen platzen rein, und wir flüchteten im Pickup
Go! Get out of Denver, better, go
Los! Raus aus Denver, besser, geh
Get out of Denver, better, go,
Raus aus Denver, besser, geh
Get out of Denver, better, go
Raus aus Denver, besser, geh
Cause you look just like a commie
Denn du siehst aus wie 'n Kommunist
And you might just be a member
Und könntest auch Mitglied sein
Get out of Denver
Raus aus Denver
Get out of Denver
Raus aus Denver
Well, red lights were flashing and the sirens were a-screaming screaming
Rote Lichter blinkten, und die Sirenen heulten, heulten
We had to pinch each other just to see if we were dreaming
Wir mussten uns kneifen, um zu checken, ob wir träumten
Made it to Loveland Pass in under less than half an hour
In weniger als 'ner halben Stunde schafften wir's zum Loveland Pass
Lord, it started drizzling and it turned into a thundershower
Herr, dann begann es zu tröpfeln und wurde zum Gewitter
The rain was driving but the Caddy kept on burning rubber
Der Regen prasselte, aber der Caddy fraß weiter Asphalt
We kept on driving till we ran into some fog cover
Wir fuhren weiter, bis wir in Nebel gerieten
We couldn't see a thing but somehow we just kept on going
Wir sahen nichts, aber irgendwie ging's weiter
We kept on driving all night long and then into the morning fog
Wir fuhren die ganze Nacht und dann in den Morgennebel
It finally lifted when we looked to see where we was at
Endlich lichtete es sich, wir schauten, wo wir waren
We're staring at a Colorado state policeman trooper cat
Und starrten einem Polizisten vom Staat Colorado ins Gesicht
Go! Get out of Denver, better, go
Los! Raus aus Denver, besser, geh
Get out of Denver, better, go,
Raus aus Denver, besser, geh
Get out of Denver, better, go
Raus aus Denver, besser, geh
Cause you look just like a commie
Denn du siehst aus wie 'n Kommunist
And you might just be a member
Und könntest auch Mitglied sein
Get out of Denver
Raus aus Denver
Get out of Denver
Raus aus Denver
Go! Get out of Denver, better, go
Los! Raus aus Denver, besser, geh
Get out of Denver, better, go,
Raus aus Denver, besser, geh
Get out of Denver, better, go
Raus aus Denver, besser, geh
Cause you look just like a commie
Denn du siehst aus wie 'n Kommunist
And you might just be a member
Und könntest auch Mitglied sein
Get out of Denver
Raus aus Denver
Better go!
Besser geh!





Авторы: Seger Robert Clark


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.