Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
my
friends
time
to
go
did
you
enjoy
the
show?
Oh
meine
Freunde,
es
ist
Zeit
zu
gehen,
hat
euch
die
Show
gefallen?
Did
you
dance?
Did
you
drink?
Did
you
take
any
notes?
Habt
ihr
getanzt?
Habt
ihr
getrunken?
Habt
ihr
Notizen
gemacht?
Are
you
pinned
wide
awake
acutely
aware
Seid
ihr
hellwach,
schmerzlich
bewusst
That
your
sick
saddened
heart
is
the
cross
that
you
bear?
Dass
euer
krankes,
trauriges
Herz
das
Kreuz
ist,
das
ihr
tragt?
Did
the
promise
they
broke
come
and
rip
you
apart?
Hat
das
Versprechen,
das
sie
brachen,
euch
zerrissen?
Open
wide
and
just
sing,
cause
we're
damned
from
the
start
Öffnet
weit
und
singt
einfach,
denn
wir
sind
von
Anfang
an
verdammt.
So
are
you
in?
Are
you
in?
Also,
bist
du
dabei?
Bist
du
dabei?
Are
you
surely
devouring
what
you
can't
outrun?
Verschlingst
du
sicher,
was
du
nicht
überholen
kannst?
Can
you
change
anything?
Are
you
your
father's
son?
Kannst
du
irgendwas
ändern?
Bist
du
der
Sohn
deines
Vaters?
Did
their
cross
that
you
bear
put
scars
on
your
knees?
Hat
ihr
Kreuz,
das
du
trägst,
Narben
auf
deinen
Knien
hinterlassen?
Have
you
lost
faith?
Are
you
trying
to
believe?
Hast
du
den
Glauben
verloren?
Versuchst
du
zu
glauben?
This
is
all
of
the
grace
here
that
we've
been
allowed
Das
ist
all
die
Gnade
hier,
die
uns
erlaubt
wurde.
I
begged
you
before
but
I'm
not
begging
you
now
Ich
habe
dich
vorher
angefleht,
aber
ich
flehe
dich
jetzt
nicht
an.
So
are
you
in?
Are
you
in?
Also,
bist
du
dabei?
Bist
du
dabei?
Are
you
in?
Are
you
in?
Bist
du
dabei?
Bist
du
dabei?
Do
your
eyes
twitch
from
staring
at
the
screen
on
your
phone?
Zucken
deine
Augen
vom
Starren
auf
den
Bildschirm
deines
Handys?
Just
desperate
to
hear
that
you're
not
alone
Nur
verzweifelt
darauf
wartend
zu
hören,
dass
du
nicht
allein
bist.
I
know
you're
scared
to
be
just
one
more
notch
on
my
belt
Ich
weiß,
du
hast
Angst,
nur
eine
weitere
Kerbe
an
meinem
Gürtel
zu
sein.
But
if
you
kissed
me
the
gold
in
my
teeth
might
just
melt
Aber
wenn
du
mich
küsstest,
könnte
das
Gold
in
meinen
Zähnen
einfach
schmelzen.
I've
been
huddled
up
here
grinding
tears
into
wine
Ich
habe
mich
hier
verkrochen
und
Tränen
zu
Wein
zermahlen.
Are
you
with
me
to
help
meet
that
dark
with
your
shine?
Bist
du
bei
mir,
um
dieser
Dunkelheit
mit
deinem
Glanz
zu
begegnen?
Are
you
in?
Are
you
in?
Bist
du
dabei?
Bist
du
dabei?
Are
you
in?
Are
you
in?
Bist
du
dabei?
Bist
du
dabei?
Are
you
in?
Are
you
in?
Bist
du
dabei?
Bist
du
dabei?
Are
you
in?
Bist
du
dabei?
It's
love
my
friend
in
the
end
that
can
save
us
tonight
Es
ist
Liebe,
meine
Freundin,
am
Ende,
die
uns
heute
Nacht
retten
kann.
Love
my
friend
in
the
end
Liebe,
meine
Freundin,
am
Ende.
It's
love
my
friend
in
the
end
that
can
save
us
tonight
Es
ist
Liebe,
meine
Freundin,
am
Ende,
die
uns
heute
Nacht
retten
kann.
Love
my
friend
in
the
end
Liebe,
meine
Freundin,
am
Ende.
It's
love
my
friend
in
the
end
that
can
save
us
tonight
Es
ist
Liebe,
meine
Freundin,
am
Ende,
die
uns
heute
Nacht
retten
kann.
Love
my
friend
in
the
end
Liebe,
meine
Freundin,
am
Ende.
So
are
you
in?
Also,
bist
du
dabei?
Are
you
in?
Bist
du
dabei?
Are
you
in?
Bist
du
dabei?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Andrew Hause
Альбом
Devour
дата релиза
07-10-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.