Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
caught
the
fever
when
she
went
down
slow
Ich
bekam
das
Fieber,
als
sie
langsam
nachgab
California
sun
had
turned
to
indigo
Die
kalifornische
Sonne
war
indigoblau
geworden
Lip
biting
tension
on
the
patio
Lippenbeißende
Spannung
auf
der
Terrasse
Her
carnivore
fingers
in
my
bag
of
blow
Ihre
raubtierhaften
Finger
in
meiner
Tüte
Koks
Vacation
goggles
Montecito
sky
Urlaubsbrille,
Himmel
über
Montecito
She
wakes
up
and
dazzles
even
when
she's
fried
Sie
wacht
auf
und
blendet,
selbst
wenn
sie
fertig
ist
She
gave
herself
so
free
I
barely
had
to
try
Sie
gab
sich
so
frei
hin,
ich
musste
mich
kaum
bemühen
A
longing
that
neither
of
us
could
satisfy
Eine
Sehnsucht,
die
keiner
von
uns
stillen
konnte
That
kiss
goodbye...
I
left
feeling
free
Dieser
Abschiedskuss...
Ich
ging
und
fühlte
mich
frei
Jungle
life
is
savage
when
you're
always
stoned
Das
Dschungelleben
ist
wild,
wenn
man
immer
high
ist
I'd
warm
myself
to
her
voice
on
the
telephone
Ich
wärmte
mich
an
ihrer
Stimme
am
Telefon
She
made
her
way
under
my
skin
I
should've
known
Sie
kroch
mir
unter
die
Haut,
ich
hätte
es
wissen
sollen
Girls
like
her
ain't
ok
just
being
alone
Mädchen
wie
sie
sind
nicht
okay
damit,
einfach
allein
zu
sein
But
fear
is
like
a
self
fulfilling
prophecy
Aber
Angst
ist
wie
eine
selbsterfüllende
Prophezeiung
I
warned
her
she
could
always
count
on
me
to
leave
Ich
warnte
sie,
sie
könne
immer
darauf
zählen,
dass
ich
gehe
That
line
about
you
can't
have
what
you
want
"it's
free"
Diese
Zeile
'du
kannst
nicht
haben,
was
du
willst',
'es
ist
frei'
And
how
I
need
to
sail
out
on
the
sickening
sea
Und
dass
ich
hinausfahren
muss
auf
die
widerliche
See
I
kissed
her
strong...
felt
it
in
my
knees...
Ich
küsste
sie
fest...
spürte
es
in
meinen
Knien...
She
said
"well
boy
what
if
you're
wrong?
you
could
stay
right
here
with
me"
Sie
sagte:
"Na,
Junge,
was,
wenn
du
falsch
liegst?
Du
könntest
genau
hier
bei
mir
bleiben"
I
said
I
am
my
father's
son
Ich
sagte,
ich
bin
der
Sohn
meines
Vaters
It's
a
fate
I
can't
outrun
Das
ist
ein
Schicksal,
dem
ich
nicht
entkommen
kann
While
you
lie
in
wait,
I'll
medicate
then
devour
you
just
for
fun
Während
du
lauerst,
werde
ich
mich
betäuben
und
dich
dann
zum
Spaß
verschlingen
I
am
my
father's
son
Ich
bin
der
Sohn
meines
Vaters
Another
couple
visits
and
my
grip
had
slipped
Noch
ein
paar
Besuche
und
mein
Halt
war
verloren
I
get
weak
little
knees
when
the
script
gets
flipped
Ich
bekomme
weiche
Knie,
wenn
sich
das
Blatt
wendet
Lonely
is
an
ocean
I
never
learned
to
swim
Einsamkeit
ist
ein
Ozean,
in
dem
ich
nie
schwimmen
lernte
Club
feet
won't
evolve,
I
could
use
some
fins
Klumpfüße
entwickeln
sich
nicht
weiter,
ich
könnte
Flossen
gebrauchen
Sentimental
fool
with
a
stitched
up
heart
Sentimentaler
Narr
mit
einem
geflickten
Herzen
I
tried
to
impress
her
with
my
stagnant
art
Ich
versuchte,
sie
mit
meiner
stagnierenden
Kunst
zu
beeindrucken
My
common
ugly
tunings
and
this
poison
pen
Meine
gewöhnlichen,
hässlichen
Stimmungen
und
diese
Giftfeder
Maybe
I
could
one
day
learn
to
just
say
when
Vielleicht
könnte
ich
eines
Tages
lernen,
einfach
'Stopp'
zu
sagen
But
she
said
"love
is
about
what
you're
down
to
do,
Aber
sie
sagte:
"Liebe
geht
darum,
wozu
du
bereit
bist,
It's
not
a
stack
of
verses
or
a
new
tattoo.
Es
ist
kein
Stapel
Verse
oder
ein
neues
Tattoo.
You'll
never
wake
up
feeling
like
you've
just
been
used
Du
wirst
nie
aufwachen
und
dich
fühlen,
als
wärst
du
nur
benutzt
worden
And
it's
got
no
time
for
self
abuse,
Und
sie
hat
keine
Zeit
für
Selbstmissbrauch,
Let's
kiss
goodbye
and
you
can
go
on
feeling
free
Lass
uns
zum
Abschied
küssen
und
du
kannst
weitergehen
und
dich
frei
fühlen
Boy
what
you
call
love
is
not
for
me"
Junge,
was
du
Liebe
nennst,
ist
nichts
für
mich"
She
said
"you
are
your
father's
son
Sie
sagte:
"Du
bist
der
Sohn
deines
Vaters
You'll
devour
what
you
can't
outrun
Du
wirst
verschlingen,
wovor
du
nicht
fliehen
kannst
So
don't
get
me
wrong,
I
love
your
songs
and
the
time
we
had
was
fun
Also
versteh
mich
nicht
falsch,
ich
liebe
deine
Lieder
und
die
Zeit,
die
wir
hatten,
war
schön
But
you
are
your
father's
son"
Aber
du
bist
der
Sohn
deines
Vaters"
I
am
my
father's
son
Ich
bin
der
Sohn
meines
Vaters
Devouring
all
I
can't
outrun
Verschlinge
alles,
dem
ich
nicht
entkommen
kann
Like
a
fool
I
ran
with
my
little
plans
always
out
for
number
one
Wie
ein
Narr
rannte
ich
mit
meinen
kleinen
Plänen,
immer
auf
meinen
Vorteil
bedacht
I
am
my
father's
son
Ich
bin
der
Sohn
meines
Vaters
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Andrew Hause
Альбом
Devour
дата релиза
07-10-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.