Текст и перевод песни Dave Loggins - One Way Ticket to Paradise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One Way Ticket to Paradise
Билет в один конец в рай
Would
you
like
to
live
with
me
on
a
tropical
island?
Хочешь
жить
со
мной
на
тропическом
острове?
Would
you
like
to
sail
the
seven
seas
the
rest
of
our
lives?
Хочешь
бороздить
семь
морей
до
конца
наших
дней?
Would
you
care
if
nobody
was
there
but
you
and
I
Тебе
будет
не
все
равно,
если
там
будем
только
ты
и
я
And
a
castaway
wind
as
our
guide?
И
ветер-скиталец
в
качестве
нашего
проводника?
We
would
ride
over
the
deep
blue
highway
Мы
будем
мчаться
по
глубокому
синему
шоссе
And
chase
the
sun
'til
she
sleeps
in
the
sea
И
гнаться
за
солнцем,
пока
оно
не
уснет
в
море
And
the
moonlight
is
on
the
sand
И
лунный
свет
ляжет
на
песок
And
there
beneath
that
heavenly
skylight
И
там,
под
этим
небесным
светом
You
could
lay
in
the
shade
of
the
palms
of
my
hands
Ты
сможешь
лежать
в
тени
моих
ладоней
And
in
the
name
of
love,
we'd
claim
that
land
И
во
имя
любви
мы
объявим
эту
землю
своей
I
know
it's
just
a
dream,
but
dreams
have
been
known
to
come
true
Я
знаю,
это
всего
лишь
мечта,
но
мечты,
как
известно,
сбываются
For
an
imaginary
captain
and
a
one-woman
crew
Для
воображаемого
капитана
и
команды
из
одной
женщины
I
see
us
on
a
ship
named
the
Sandcastle
sailing
off
into
the
blue
Я
вижу
нас
на
корабле
под
названием
"Песчаный
замок",
плывущем
в
синюю
даль
On
a
one-way
ticket
to
paradise
(On
a
one-way
ticket
to
paradise)
По
билету
в
один
конец
в
рай
(По
билету
в
один
конец
в
рай)
Mmm,
do
you
want
to
go?
Ммм,
ты
хочешь
поехать?
On
a
one-way
ticket
to
paradise
(On
a
one-way
ticket
now)
По
билету
в
один
конец
в
рай
(По
билету
в
один
конец
сейчас)
Wouldn't
that
be
nice?
Разве
это
не
здорово?
I
could
meet
you
on
the
shoreline
some
morning
soon
Я
мог
бы
встретить
тебя
на
берегу
однажды
утром
With
no
destination
short
of
sailing
'round
the
moon
Без
какой-либо
цели,
кроме
как
облететь
вокруг
луны
Seafaring
gypsies
flowing
with
the
tide
Морские
цыгане,
плывущие
по
течению
With
a
castaway
wind
by
our
side,
we'd
ride
С
ветром-скитальцем
рядом,
мы
будем
мчаться
Yes,
I
know
it's
just
a
dream,
but
dreams
have
been
known
to
come
true
Да,
я
знаю,
это
всего
лишь
мечта,
но
мечты,
как
известно,
сбываются
For
an
imaginary
captain
and
a
one-woman
crew
Для
воображаемого
капитана
и
команды
из
одной
женщины
I
see
us
on
a
ship
named
the
Sandcastle
sailing
off
into
the
blue
Я
вижу
нас
на
корабле
под
названием
"Песчаный
замок",
плывущем
в
синюю
даль
On
a
one-way
ticket
to
paradise
(On
a
one-way
ticket
to
paradise)
По
билету
в
один
конец
в
рай
(По
билету
в
один
конец
в
рай)
Oh,
do
you
want
to
go,
baby?
О,
ты
хочешь
поехать,
малышка?
On
a
one-way
ticket
to
paradise
(On
a
one-way
ticket
now)
По
билету
в
один
конец
в
рай
(По
билету
в
один
конец
сейчас)
Wouldn't
that
be
nice?
Разве
это
не
здорово?
Wouldn't
that
be
nice?
Разве
это
не
здорово?
Wouldn't
that
be
nice?
Разве
это
не
здорово?
Wouldn't
that
be
so
nice?
Разве
это
не
так
здорово?
Mmm,
wouldn't
that
be?
Ммм,
разве
это
не...
Do
you
want
to
go
with
me,
baby?
Ты
хочешь
поехать
со
мной,
малышка?
Do
you
want
to
go?
Ты
хочешь
поехать?
I
said,
do
you
want
to
go
with
me,
baby?
Я
сказал,
ты
хочешь
поехать
со
мной,
малышка?
Do
you
want
to
go?
Ты
хочешь
поехать?
Let's
go
on
a
one-way
ticket
to
paradise
(Do
you
want
to
go?)
Давай
отправимся
по
билету
в
один
конец
в
рай
(Ты
хочешь
поехать?)
(Do
you
want
to
go
with
me,
baby?)
(Ты
хочешь
поехать
со
мной,
малышка?)
On
a
one-way
ticket
to
paradise
(Do
you
want
to
go?)
По
билету
в
один
конец
в
рай
(Ты
хочешь
поехать?)
(Do
you
want
to
go
with
me,
baby?)
(Ты
хочешь
поехать
со
мной,
малышка?)
On
a
one-way
ticket
to
paradise
(Do
you
want
to
go?)
По
билету
в
один
конец
в
рай
(Ты
хочешь
поехать?)
(Do
you
want
to
go
with
me,
baby?)
(Ты
хочешь
поехать
со
мной,
малышка?)
On
a
one-way
ticket
to
paradise
(Do
you
want
to
go?)
По
билету
в
один
конец
в
рай
(Ты
хочешь
поехать?)
(Do
you
want
to
go
with
me,
baby?)
(Ты
хочешь
поехать
со
мной,
малышка?)
On
a
one-way
ticket
to
paradise
(Do
you
want
to
go?)
По
билету
в
один
конец
в
рай
(Ты
хочешь
поехать?)
(Do
you
want
to
go
with
me,
baby?)
(Ты
хочешь
поехать
со
мной,
малышка?)
On
a
one-way
ticket
to
paradise
(Do
you
want
to
go?)
По
билету
в
один
конец
в
рай
(Ты
хочешь
поехать?)
(Do
you
want
to
go
with
me,
baby?)
(Ты
хочешь
поехать
со
мной,
малышка?)
On
a
one-way
ticket
to
paradise
(Do
you
want
to
go?)
По
билету
в
один
конец
в
рай
(Ты
хочешь
поехать?)
(Do
you
want
to
go
with
me,
baby?)
(Ты
хочешь
поехать
со
мной,
малышка?)
(Do
you
want
to
go?)
(Ты
хочешь
поехать?)
(Do
you
want
to
go
with
me,
baby?)
(Ты
хочешь
поехать
со
мной,
малышка?)
(Do
you
want
to
go?)
(Ты
хочешь
поехать?)
(Do
you
want
to
go
with
me,
baby?)
(Ты
хочешь
поехать
со
мной,
малышка?)
(Do
you
want
to
go?)
(Ты
хочешь
поехать?)
(Do
you
want
to
go
with
me,
baby?)
(Ты
хочешь
поехать
со
мной,
малышка?)
(Do
you
want
to
go?)
(Ты
хочешь
поехать?)
(Do
you
want
to
go?)
(Ты
хочешь
поехать?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dave Loggins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.