Текст и перевод песни Dave Loggins - Tell Me Anything But the Truth
You′re
lyin'
to
me,
woman
Ты
лжешь
мне,
женщина.
I
know
where
you
were
last
night
Я
знаю,
где
ты
был
прошлой
ночью.
I
know
where
you
went,
I
know
what
you
did
Я
знаю,
куда
ты
ушла,
я
знаю,
что
ты
сделала.
And
I
know
what
you′re
doin'
ain't
right
И
я
знаю,
что
то,
что
ты
делаешь,
неправильно.
But
I
don′t
need
an
explanation
Но
мне
не
нужны
объяснения.
′Cause
you
don't
ever
seem
to
get
one
from
me
Потому
что
ты,
кажется,
никогда
не
получишь
его
от
меня.
All
I
want
is
one
consideration
Все,
что
мне
нужно,
- это
одно
соображение.
Do
what
you
do
and
when
it
comes
to
answering
to
me
Делай
то
что
делаешь
и
когда
дело
доходит
до
ответа
мне
Tell
me
anything
but
the
truth
Скажи
мне
что
угодно,
только
не
правду.
Tell
me
anything
but
the
truth
Скажи
мне
что
угодно,
только
не
правду.
Tell
me
some
lies
and
I′ll
believe
your
alibis
Соври
мне,
и
я
поверю
твоему
алиби.
And
that'll
do
(Tell
me
anything
but
the
truth)
И
этого
будет
достаточно
(Скажи
мне
что
угодно,
только
не
правду).
Tell
me
anything
but
the
truth
Скажи
мне
что
угодно,
только
не
правду.
Anything
but
the
truth
will
do
Все,
что
угодно,
только
не
правда.
You
know
I
love
you,
woman
Ты
знаешь,
что
я
люблю
тебя,
женщина.
And
when
I
heard
the
news,
I
sat
and
cried
И
когда
я
услышал
эту
новость,
я
сел
и
заплакал.
I
said,
it
just
cut
me
like
a
knife
Я
сказал,
что
это
просто
резануло
меня,
как
нож.
I
saw
for
myself
just
how
you
must
have
felt
Я
сам
видел,
что
ты,
должно
быть,
чувствовала.
I
started
to
leave
and
realized
I
didn′t
have
that
right
Я
собрался
уходить
и
понял,
что
не
имею
на
это
права.
No,
I
don't
need
an
explanation
Нет,
мне
не
нужны
объяснения.
′Cause
you
don't
ever
seem
to
get
one
from
me
Потому
что
ты,
кажется,
никогда
не
получишь
его
от
меня.
All
I
want
is
one
consideration
Все,
что
мне
нужно,
- это
одно
соображение.
Do
what
you
do
and
when
it
comes
to
my
heart,
I'll
let
it
bleed
Делай
то,
что
делаешь,
и
когда
дело
дойдет
до
моего
сердца,
я
позволю
ему
кровоточить.
Just
tell
me
anything
but
the
truth
Просто
скажи
мне
что
угодно,
только
не
правду.
Tell
me
anything
but
the
truth
Скажи
мне
что
угодно,
только
не
правду.
Tell
me
some
lies
and
I′ll
believe
your
alibis
Соври
мне,
и
я
поверю
твоему
алиби.
And
that′ll
do
(Tell
me
anything
but
the
truth)
И
этого
будет
достаточно
(Скажи
мне
что
угодно,
только
не
правду).
Tell
me
anything
but
the
truth
Скажи
мне
что
угодно,
только
не
правду.
Anything,
anything
but
the
truth
Все,
что
угодно,
только
не
правду.
Yes,
I
want
to
keep
our
obligation
Да,
я
хочу
выполнить
наши
обязательства.
And
I
want
you
to
have
the
same
liberties
as
me
И
я
хочу,
чтобы
у
тебя
были
те
же
Свободы,
что
и
у
меня.
All
I
want
is
one
consideration
Все,
что
мне
нужно,
- это
одно
соображение
You
do
what
you
do
and
when
it
comes
to
my
heart,
I'll
let
it
bleed
: ты
делаешь
то,
что
делаешь,
и
когда
дело
доходит
до
моего
сердца,
я
позволяю
ему
кровоточить.
Tell
me
anything
but
the
truth
Скажи
мне
что
угодно,
только
не
правду.
You
tell
me
anything
but
the
truth
Ты
говоришь
мне
что
угодно,
только
не
правду.
Tell
me
some
lies
and
I′ll
believe
your
alibis
Соври
мне,
и
я
поверю
твоему
алиби.
And
that'll
do
(Tell
me
anything
but
the
truth)
И
этого
будет
достаточно
(Скажи
мне
что
угодно,
только
не
правду).
Tell
me
some
lies
and
I′ll
believe
your
alibis
Соври
мне,
и
я
поверю
твоему
алиби.
And
that'll
do
(Tell
me
anything
but
the
truth)
И
этого
будет
достаточно
(Скажи
мне
что
угодно,
только
не
правду).
Just
tell
me
anything
but
the
truth
(Tell
me
anything
but
the
truth)
Просто
скажи
мне
что-нибудь,
кроме
правды
(Скажи
мне
что-нибудь,
кроме
правды).
Tell
me
anything
but
the
truth
(Tell
me
anything
but
the
truth)
Скажи
мне
что-нибудь,
кроме
правды
(Скажи
мне
что-нибудь,
кроме
правды).
Just
tell
me
anything
but
the
truth
(Tell
me
anything
but
the
truth)
Просто
скажи
мне
что-нибудь,
кроме
правды
(Скажи
мне
что-нибудь,
кроме
правды).
Anything,
anything
but
the
truth
(Tell
me
anything
but
the
truth)
Все,
что
угодно,
только
не
правду
(скажи
мне
что
угодно,
только
не
правду).
Anything,
anything
but
the
truth
(Tell
me
anything
but
the
truth)
Все,
что
угодно,
только
не
правду
(скажи
мне
что
угодно,
только
не
правду).
Tell
me
anything
but
the
truth
Скажи
мне
что
угодно,
только
не
правду.
(Tell
me)
Tell
me,
(Tell
me)
tell
me
(Tell
me)
(Скажи
мне)
скажи
мне,
(скажи
мне)
скажи
мне
(скажи
мне)
Tell
me
anything
but
the
truth
Скажи
мне
что
угодно,
только
не
правду.
(Tell
me)
Tell
me,
(Tell
me)
tell
me
(Tell
me)
(Скажи
мне)
скажи
мне,
(скажи
мне)
скажи
мне
(скажи
мне)
Tell
me
anything
but
the
truth
Скажи
мне
что
угодно,
только
не
правду.
(Tell
me)
Tell
me,
(Tell
me)
tell
me
(Tell
me)
(Скажи
мне)
скажи
мне,
(скажи
мне)
скажи
мне
(скажи
мне)
Tell
me
anything
but
the
truth
Скажи
мне
что
угодно,
только
не
правду.
(Tell
me)
Tell
me,
(Tell
me)
tell
me
(Tell
me)
(Скажи
мне)
скажи
мне,
(скажи
мне)
скажи
мне
(скажи
мне)
Tell
me
anything
but
the
truth
Скажи
мне
что
угодно,
только
не
правду.
(Tell
me)
Tell
me,
(Tell
me)
tell
me
(Tell
me)
(Скажи
мне)
скажи
мне,
(скажи
мне)
скажи
мне
(скажи
мне)
Tell
me
anything
but
the
truth
Скажи
мне
что
угодно,
только
не
правду.
(Tell
me)
Tell
me,
(Tell
me)
tell
me
(Tell
me)
(Скажи
мне)
скажи
мне,
(скажи
мне)
скажи
мне
(скажи
мне)
Tell
me
anything
but
the
truth
Скажи
мне
что
угодно,
только
не
правду.
(Tell
me)
Tell
me,
(Tell
me)
tell
me
(Tell
me)
(Скажи
мне)
скажи
мне,
(скажи
мне)
скажи
мне
(скажи
мне)
Tell
me,
tell
me
Скажи
мне,
скажи
мне
...
(Tell
me)
Tell
me,
(Tell
me)
tell
me
(Tell
me)
(Скажи
мне)
скажи
мне,
(скажи
мне)
скажи
мне
(скажи
мне)
Tell
me
anything
but
the
truth
Скажи
мне
что
угодно,
только
не
правду.
(Tell
me)
Tell
me,
(Tell
me)
tell
me
(Tell
me)
(Скажи
мне)
скажи
мне,
(скажи
мне)
скажи
мне
(скажи
мне)
Tell
me
anything
but
the
truth
Скажи
мне
что
угодно,
только
не
правду.
(Tell
me)
Tell
me,
(Tell
me)
tell
me
(Tell
me)
(Скажи
мне)
скажи
мне,
(скажи
мне)
скажи
мне
(скажи
мне)
Tell
me
anything
but
the
truth
Скажи
мне
что
угодно,
только
не
правду.
(Tell
me)
Tell
me,
(Tell
me)
tell
me
(Tell
me)
(Скажи
мне)
скажи
мне,
(скажи
мне)
скажи
мне
(скажи
мне)
Tell
me
(Tell
me),
tell
me
(Tell
me)
Скажи
мне
(скажи
мне),
скажи
мне
(скажи
мне).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dave Loggins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.