Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pierre & Natasha
Pierre & Natascha
Natasha
was
standing
Natascha
stand
In
the
middle
of
the
drawing
room
In
der
Mitte
des
Salons
With
a
pale,
yet
steady
face
Mit
einem
blassen,
doch
festen
Gesicht
When
I
appeared
in
the
doorway
Als
ich
in
der
Tür
erschien
She
grew
flustered
and
I
hurried
to
her
Wurde
sie
verlegen
und
ich
eilte
zu
ihr
I
thought
that
she
would
give
me
her
hand
Ich
dachte,
sie
würde
mir
ihre
Hand
geben
But
instead
she
stopped,
breathing
heavily
Doch
stattdessen
hielt
sie
inne,
schwer
atmend
Her
thin
arms
hanging
lifelessly
Ihre
dünnen
Arme
hingen
leblos
herab
Just
in
the
very
pose
Genau
in
der
Haltung
She
used
to
stand
in
as
a
young
girl
In
der
sie
als
junges
Mädchen
zu
stehen
pflegte
When
she
went
to
the
middle
of
the
ballroom
to
sing
Wenn
sie
in
die
Mitte
des
Ballsaals
ging,
um
zu
singen
But
the
look
on
her
face
was
quite
different
Aber
der
Ausdruck
auf
ihrem
Gesicht
war
ganz
anders
Peter
Kirillovich
Pjotr
Kirillowitsch
Prince
Bolkonsky
was
your
friend
Fürst
Bolkonski
war
dein
Freund
He
is
your
friend
Er
ist
dein
Freund
He
once
told
me
that
I
should
turn
to
you
Er
sagte
mir
einmal,
ich
solle
mich
an
dich
wenden
Pierre
sniffed
as
he
looked
at
her
Pierre
schniefte,
als
er
sie
ansah
But
he
didn't
speak
Aber
er
sprach
nicht
'Til
then
he
had
reproached
her
Bis
dahin
hatte
er
ihr
Vorwürfe
gemacht
Tried
to
despise
her
Versucht,
sie
zu
verachten
But
now
he
felt
such
pity
for
her
Aber
jetzt
empfand
er
solches
Mitleid
mit
ihr
There
was
no
room
in
his
soul
for
reproach
Es
gab
keinen
Platz
in
seiner
Seele
für
Vorwürfe
He
is
here
now
Er
ist
jetzt
hier
Tell
him
to
- tell
him
to
forgive
me
Sag
ihm,
er
soll
- sag
ihm,
er
soll
mir
vergeben
Yes,
I
will
tell
him
to
forgive
you
Ja,
ich
werde
ihm
sagen,
dir
zu
vergeben
But
he
gave
me
your
letters
-
Aber
er
gab
mir
deine
Briefe
-
No,
I
know
that
all
is
over
Nein,
ich
weiß,
dass
alles
vorbei
ist
I
know
that
it
never
can
be
Ich
weiß,
dass
es
niemals
sein
kann
But
still
I'm
tormented
by
the
wrongs
I've
done
him
Aber
trotzdem
quält
mich
das
Unrecht,
das
ich
ihm
angetan
habe
Tell
him
that
I
beg
him
to
forgive,
forgive,
forgive
me
Sag
ihm,
dass
ich
ihn
bitte,
mir
zu
vergeben,
vergeben,
vergeben
Yes,
I
will
tell
him,
tell
him
everything
Ja,
ich
werde
es
ihm
sagen,
ihm
alles
sagen
But
- but
I
should
like
to
know
one
thing
Aber
- aber
ich
möchte
eines
wissen
Did
you
love
- did
you
love
that
bad
man?
Hast
du
geliebt
- hast
du
diesen
schlechten
Mann
geliebt?
Don't
call
him
bad!
Nenn
ihn
nicht
schlecht!
But
I
don't
know
Aber
ich
weiß
es
nicht
I
don't
know
at
all
Ich
weiß
es
überhaupt
nicht
She
began
to
cry
Sie
begann
zu
weinen
And
a
greater
sense
of
pity
Und
ein
größeres
Gefühl
von
Mitleid
Tenderness
and
love
Zärtlichkeit
und
Liebe
Overflowed
Pierre's
heart
Überströmte
Pierres
Herz
He
felt
the
tears
begin
to
trickle
Er
spürte,
wie
die
Tränen
zu
rinnen
begannen
Underneath
his
spectacles
Unter
seiner
Brille
hervor
And
he
hoped
that
no-one
would
see
Und
er
hoffte,
dass
es
niemand
sehen
würde
We
won't
speak
of
it
anymore
Wir
werden
nicht
mehr
darüber
sprechen
We
won't
speak
of
it,
my
dear
Wir
werden
nicht
darüber
sprechen,
meine
Liebe
But
one
thing
I
beg
of
you
-
Aber
um
eines
bitte
ich
dich
-
If
you
ever
need
a
friend
Wenn
du
jemals
einen
Freund
brauchst
Or
simply
to
open
your
heart
to
someone
-
Oder
einfach
jemandem
dein
Herz
öffnen
möchtest
-
Not
now,
but
when
your
mind
is
clear
Nicht
jetzt,
aber
wenn
dein
Geist
klar
ist
Pierre
grew
confused
Pierre
wurde
verwirrt
Don't
speak
to
me
like
that
Sprich
nicht
so
zu
mir
I
am
not
worth
it!
Ich
bin
es
nicht
wert!
Stop,
stop,
stop
Halt,
halt,
halt
You
have
your
whole
life
before
you
Du
hast
dein
ganzes
Leben
noch
vor
dir
No,
all
is
over
for
me
Nein,
für
mich
ist
alles
vorbei
If
- if
I
were
not
myself,
but...
but
the
brightest,
handsomest,
best
man
on
Earth
Wenn
- wenn
ich
nicht
ich
selbst
wäre,
sondern...
aber
der
strahlendste,
schönste,
beste
Mann
der
Welt
And
if
I
were
free,
I...
I
would
get
down
on
my
knees
this
minute
Und
wenn
ich
frei
wäre,
ich...
ich
würde
in
dieser
Minute
auf
die
Knie
fallen
And
ask
you
for
your
hand
Und
dich
um
deine
Hand
bitten
And
for
your
love
Und
um
deine
Liebe
For
the
first
time
in
many
days
Zum
ersten
Mal
seit
vielen
Tagen
I
weep
tears
of
gratitude
Weine
ich
Tränen
der
Dankbarkeit
Tears
of
tenderness
Tränen
der
Zärtlichkeit
Tears
of
thanks
Tränen
des
Dankes
And
glancing
at
Pierre
- oh,
Pierre!
-
Und
Pierre
anblickend
- oh,
Pierre!
-
I
leave
the
room
smiling
Verlasse
ich
lächelnd
das
Zimmer
And
restraining
tears
of
tenderness
Und
Tränen
der
Zärtlichkeit
zurückhaltend
Tears
of
joy
that
choke
me
Tränen
der
Freude,
die
mich
ersticken
I
throw
my
fur
coat
on
my
shoulders
Werfe
ich
meinen
Pelzmantel
über
die
Schultern
Unable
to
find
the
sleeves
Unfähig,
die
Ärmel
zu
finden
Outside,
my
great
broad
chest
Draußen
atmet
meine
große,
breite
Brust
Breathes
in
deep
the
air
with
joy
Tief
die
Luft
mit
Freude
ein
Despite
the
ten
degrees
of
frost
Trotz
der
zehn
Grad
Frost
And
I
get
into
my
sleigh
Und
ich
steige
in
meinen
Schlitten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dp, Dave Malloy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.