Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dreaming Tree - Live at Sleep Train Amphitheatre, Marysville, CA 07.30.03
Traumbaum - Live im Sleep Train Amphitheatre, Marysville, CA 30.07.03
Standing
here,
the
old
man
said
to
me
Hier
stehend,
sagte
der
alte
Mann
zu
mir
"Long
before
these
crowded
streets
"Lange
vor
diesen
überfüllten
Straßen
Here
stood
my
dreaming
tree"
Stand
hier
mein
Traumbaum"
Below
it,
he
would
sit
for
hours
at
a
time
Darunter
saß
er
stundenlang
Now
progress
takes
away
what
forever
took
to
find
Nun
nimmt
der
Fortschritt
weg,
was
ewig
dauerte
zu
finden
And
now
he's
falling
hard
Und
jetzt
fällt
er
tief
He
feels
the
falling
dark
Er
spürt
die
fallende
Dunkelheit
And
how
he
longs
to
be
beneath
his
dreaming
tree
Und
wie
er
sich
danach
sehnt,
unter
seinem
Traumbaum
zu
sein
Conquered
fear
to
climb,
a
moment
froze
in
time
Die
Angst
überwunden,
um
zu
klettern,
ein
Moment,
eingefroren
in
der
Zeit
When
the
girl
who
first
he
kissed
promised
him
she'd
be
his
Als
das
Mädchen,
das
er
zuerst
küsste,
ihm
versprach,
dass
sie
die
Seine
sein
würde
Remembered
mother's
words,
there
beneath
the
tree
Erinnerte
sich
an
die
Worte
seiner
Mutter,
dort
unter
dem
Baum
"No
matter
what
the
world,
you'll
always
be
my
baby"
"Egal
was
die
Welt
bringt,
du
wirst
immer
mein
Baby
bleiben"
"Mommy,
come
quick,
the
dreaming
tree
has
died"
"Mami,
komm
schnell,
der
Traumbaum
ist
gestorben"
The
air
is
growing
thick,
a
fear
he
cannot
hide
Die
Luft
wird
immer
dicker,
eine
Angst,
die
er
nicht
verbergen
kann
The
dreaming
tree
has
died
Der
Traumbaum
ist
gestorben
Oh,
have
you
no
pity?
Oh,
hast
du
denn
kein
Mitleid?
This
thing
I
do,
I
do
not
deny
it
Dieses
Ding,
das
ich
tue,
ich
leugne
es
nicht
All
through
this
smile,
as
crooked
as
danger
Trotz
dieses
Lächelns,
so
verschlagen
wie
Gefahr
I
do
not
deny
Ich
leugne
es
nicht
But
I
know
in
my
mind
Aber
ich
weiß
in
meinem
Inneren
I
would
leave
you
now
if
I
had
the
strength
to
Ich
würde
dich
jetzt
verlassen,
wenn
ich
die
Kraft
dazu
hätte
I
would
leave
you
up
to
your
own
devices
Ich
würde
dich
deinen
eigenen
Mitteln
überlassen
Will
you
not
talk?
Can
you
take
pity?
Wirst
du
nicht
reden?
Kannst
du
Mitleid
haben?
I
don't
ask
much,
but
won't
you
speak,
please?
Ich
verlange
nicht
viel,
aber
würdest
du
bitte
sprechen?
From
the
start,
she
knew
she
had
it
made
Von
Anfang
an
wusste
sie,
dass
sie
es
geschafft
hatte
Easy
up
'til
then,
for
sure
she'd
make
the
grade
Bis
dahin
einfach,
sie
würde
es
sicher
schaffen
Adorers
came
in
hordes
to
lay
down
in
her
wake
Verehrer
kamen
in
Scharen,
um
sich
ihr
zu
Füßen
zu
legen
She
gave
it
all
she
had,
but
treasures
slowly
fade
Sie
gab
alles,
was
sie
hatte,
aber
Schätze
verblassen
langsam
And
now
she's
falling
hard,
she
feels
the
fall
of
dark
Und
jetzt
fällt
sie
tief,
sie
spürt
den
Fall
der
Dunkelheit
How
did
this
fall
apart?
She
drinks
to
fill
it
up
Wie
konnte
das
alles
zerbrechen?
Sie
trinkt,
um
es
zu
füllen
A
smile
of
sweetest
flowers
wilted
so
and
soured
Ein
Lächeln
aus
süßesten
Blumen
welkte
und
wurde
sauer
Black
tears
stain
the
cheeks
that
once
were
so
admired
Schwarze
Tränen
beflecken
die
Wangen,
die
einst
so
bewundert
wurden
She
thinks
when
she
was
small,
there
on
her
father's
knee
Sie
denkt
daran,
als
sie
klein
war,
dort
auf
dem
Schoß
ihres
Vaters
How
he
had
promised
her,
"You'll
always
be
my
baby"
Wie
er
ihr
versprochen
hatte:
"Du
wirst
immer
mein
Baby
bleiben"
"Daddy
come
quick,
the
dreaming
tree
has
died"
"Papa,
komm
schnell,
der
Traumbaum
ist
gestorben"
The
air
is
growing
thick,
a
demon
down
his
hide
Die
Luft
wird
immer
dicker,
ein
Dämon
verbirgt
sich
unter
seiner
Haut
The
dreaming
tree
has
died
Der
Traumbaum
ist
gestorben
Oh,
if
I
had
the
strength
to
Oh,
wenn
ich
die
Kraft
dazu
hätte
I
would
leave
you
up
to
your
own
devices
Ich
würde
dich
deinen
eigenen
Mitteln
überlassen
Will
you
not
talk?
Can
you
take
pity?
Wirst
du
nicht
reden?
Kannst
du
Mitleid
haben?
I
don't
ask
much,
but
won't
you
speak,
please?
Ich
verlange
nicht
viel,
aber
würdest
du
bitte
sprechen?
Take
me
back
Bring
mich
zurück
Take
me
back
Bring
mich
zurück
Take
me
back
Bring
mich
zurück
Take
me
back
Bring
mich
zurück
Save
me
please,
oh
Rette
mich
bitte,
oh
Take
me
back
Bring
mich
zurück
Take
me
back
Bring
mich
zurück
Take
me
back
Bring
mich
zurück
Take
me
back,
oh
Bring
mich
zurück,
oh
Take
me
back
Bring
mich
zurück
Take
me
back
Bring
mich
zurück
Take
me
back
Bring
mich
zurück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David John Matthews, Stefan K. Lessard
1
Best of What's Around - Live at Sleep Train Amphitheatre, Marysville, CA 07.30.03
2
Digging a Ditch - Live at Sleep Train Amphitheatre, Marysville, CA 07.30.03
3
Pantala Naga Pampa / Rapunzel - Live at Sleep Train Amphitheatre, Marysville, CA 07.30.03
4
Anyone Seen the Bridge - Live at Sleep Train Amphitheatre, Marysville, CA 07.30.03
5
So Much To Say - Live at Sleep Train Amphitheatre, Marysville, CA 07.30.03
6
Dreaming Tree - Live at Sleep Train Amphitheatre, Marysville, CA 07.30.03
7
Grace Is Gone - Live at Sleep Train Amphitheatre, Marysville, CA 07.30.03
8
Minarets - Live at Sleep Train Amphitheatre, Marysville, CA 07.30.03
9
All Along the Watchtower - Live at Sleep Train Amphitheatre, Marysville, CA 07.30.03
10
Crash Into Me - Live at Sleep Train Amphitheatre, Marysville, CA 07.30.03
11
What Would You Say - Live at Sleep Train Amphitheatre, Marysville, CA 07.30.03
12
Sleep To Dream Her - Live at Sleep Train Amphitheatre, Marysville, CA 07.30.03
13
Kit Kat Jam - Live at Sleep Train Amphitheatre, Marysville, CA 07.30.03
14
Don't Burn the Pig - Live at Sleep Train Amphitheatre, Marysville, CA 07.30.03
15
Spoon - Live at Sleep Train Amphitheatre, Marysville, CA 07.30.03
16
Rhyme and Reason - Live at Sleep Train Amphitheatre, Marysville, CA 07.30.03
17
Warehouse - Live at Sleep Train Amphitheatre, Marysville, CA 07.30.03
18
Jimi Thing - Live at Sleep Train Amphitheatre, Marysville, CA 07.30.03
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.