Dave - Deux moitiés d'une même orange - перевод текста песни на немецкий

Deux moitiés d'une même orange - Daveперевод на немецкий




Deux moitiés d'une même orange
Zwei Hälften derselben Orange
Si tu n′étais pas près de moi
Wenn du nicht bei mir wärst
J'en serais où, je ferais quoi
Wo wäre ich dann, was würde ich tun
Entre dérive et décadence
Zwischen Treibenlassen und Dekadenz
À me souler de ton absence
Um mich an deiner Abwesenheit zu berauschen
Si je n′étais pas près de toi
Wenn ich nicht bei dir wäre
En vérité je ne crois pas
Glaube ich ehrlich gesagt nicht
Que j'aurais su donner un sens
Dass ich gewusst hätte, wie man einen Sinn gibt
Au chaos de mon existence
Dem Chaos meiner Existenz
Que sommes-nous dans ce monde étrange
Was sind wir in dieser seltsamen Welt
Que deux moitiés d'une même orange
Als zwei Hälften derselben Orange
Qui se cherchent inlassablement
Die sich unermüdlich suchen
Sans se retrouver forcément
Ohne sich zwangsläufig zu finden
D′ouest en est, du nord au sud
Von West nach Ost, von Nord nach Süd
Condamné à la complétude
Zur Vollständigkeit verdammt
Que sommes-nous dans ce monde étrange
Was sind wir in dieser seltsamen Welt
Que deux moitiés d′une même orange
Als zwei Hälften derselben Orange
Deux moitiés d'une même orange
Zwei Hälften derselben Orange
C′est drôle, pour moi il n'était pas pensable
Es ist komisch, für mich war es nicht denkbar
Qu′un jour au détour de ma vie
Dass eines Tages auf meinem Lebensweg
Quelqu'un simplement me sourit
Jemand mich einfach anlächelt
Et me devienne indispensable
Und mir unentbehrlich wird
Mystère, attirance et osmose
Geheimnis, Anziehung und Osmose
est la raison de tout ça
Wo liegt der Grund für all das
En tout cas tu m′accorderas
Jedenfalls wirst du mir wohl zustimmen
Que la vie a bien fait les choses
Dass das Leben die Dinge gut eingerichtet hat
Que sommes-nous dans ce monde étrange
Was sind wir in dieser seltsamen Welt
Que deux moitiés d'une même orange
Als zwei Hälften derselben Orange
Qui se cherchent inlassablement
Die sich unermüdlich suchen
Souvent depuis la nuit des temps
Oft seit Anbeginn der Zeit
Tu as bien fait de venir au monde
Du hast gut daran getan, auf die Welt zu kommen
Il est plus beau quand tu es
Sie ist schöner, wenn du da bist
Et quand ta voix me donne le la
Und wenn deine Stimme mir den Ton angibt
Il fait bon sur ta longueur d'onde
Fühlt man sich wohl auf deiner Wellenlänge
Tu as bien fait de venir au monde
Du hast gut daran getan, auf die Welt zu kommen
Il est plus beau quand tu es
Sie ist schöner, wenn du da bist
À croire qu′on est bien toi et moi
Man könnte glauben, wir sind wirklich du und ich
Les deux moitiés d′une même orange
Die zwei Hälften derselben Orange
Les deux moitiés d'une même orange
Die zwei Hälften derselben Orange
Si je n′étais pas près de toi
Wenn ich nicht bei dir wäre





Авторы: Thierry Geoffroy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.