Dave - Heureusement Que La Musique Est Là - A l'Olympia - перевод текста песни на немецкий

Heureusement Que La Musique Est Là - A l'Olympia - Daveперевод на немецкий




Heureusement Que La Musique Est Là - A l'Olympia
Zum Glück ist die Musik da - Im Olympia
Quand vient la mélancolie, les jours se suivent et se
Wenn die Melancholie kommt, folgen die Tage aufeinander und
Ressemblent trop.
ähneln sich zu sehr.
Sous ce ciel de velours gris, la moindre pluie vous fait
Unter diesem grauen Samthimmel lässt dich der geringste Regen
Froid dans le dos
im Rücken frösteln
Le soleil s'éloigne de la terre, il y a des idées noires
Die Sonne entfernt sich von der Erde, es liegen dunkle Gedanken
Dans l'air.
in der Luft.
Heureusement que la musique est quand le cœur n'y est
Zum Glück ist die Musik da, wenn das Herz nicht dabei
Pas
ist
Quand le bonheur nous fuit et qu'il nous file entre les
Wenn das Glück uns entflieht und es uns zwischen den
Doigts.
Fingern zerrinnt.
Elle arrondit les hommes et la vie, elle adoucit nos pleurs
Sie besänftigt die Menschen und das Leben, sie lindert unsere Tränen,
Quand les temps sont durs et qu'on attend des jours
Wenn die Zeiten hart sind und wir auf Tage
Meilleurs.
bessere warten.
J'ai perdu la bonne adresse j'allais autrefois pour
Ich habe die gute Adresse verloren, wohin ich früher ging, um zu
Oublier.
vergessen.
Les chemins de la sagesse ne sont pas faciles à retrouver.
Die Wege der Weisheit sind nicht leicht wiederzufinden.
On fait quelques pas et l'on s'égare
Man macht ein paar Schritte und verirrt sich
Dans les rues mouillées de la mémoire.
in den nassen Straßen der Erinnerung.
Heureusement que la musique est quand le cœur n'y est
Zum Glück ist die Musik da, wenn das Herz nicht dabei
Pas
ist
Quand le bonheur nous fuit et qu'il nous file entre les
Wenn das Glück uns entflieht und es uns zwischen den
Doigts.
Fingern zerrinnt.
Elle arrondit les hommes et la vie, elle adoucit nos pleurs
Sie besänftigt die Menschen und das Leben, sie lindert unsere Tränen,
Quand les temps sont durs et qu'on attend des jours
Wenn die Zeiten hart sind und wir auf Tage
Meilleurs.
bessere warten.
Heureusement que la musique est quand le cœur n'y est
Zum Glück ist die Musik da, wenn das Herz nicht dabei
Pas
ist
Quand le bonheur nous fuit et qu'il nous file entre les
Wenn das Glück uns entflieht und es uns zwischen den
Doigts.
Fingern zerrinnt.
Elle arrondit les hommes et la vie, elle adoucit nos pleurs
Sie besänftigt die Menschen und das Leben, sie lindert unsere Tränen,
Quand les temps sont durs et qu'on attend des jours
Wenn die Zeiten hart sind und wir auf Tage
Meilleurs.
bessere warten.
Heureusement que la musique est quand le cœur n'y est
Zum Glück ist die Musik da, wenn das Herz nicht dabei
Pas
ist
Quand le bonheur nous fuit et qu'il nous file entre les
Wenn das Glück uns entflieht und es uns zwischen den
Doigts.
Fingern zerrinnt.
Elle arrondit les hommes et la vie, elle adoucit nos pleurs
Sie besänftigt die Menschen und das Leben, sie lindert unsere Tränen,
Quand les temps sont durs et qu'on attend des jours
Wenn die Zeiten hart sind und wir auf Tage
Meilleurs.
bessere warten.





Авторы: Didier BARBELIVIEN, PATRICK LOISEAU, Patrick LOISEAU, DIDIER BARBELIVIEN


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.