Текст и перевод песни Dave - Heureusement Que La Musique Est Là - A l'Olympia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heureusement Que La Musique Est Là - A l'Olympia
What a Gift That Music Exists - At the Olympia
Quand
vient
la
mélancolie,
les
jours
se
suivent
et
se
When
melancholy
comes,
the
days
just
blur
Ressemblent
trop.
Together
Sous
ce
ciel
de
velours
gris,
la
moindre
pluie
vous
fait
Under
this
grey
velvet
sky,
the
slightest
rain
makes
you
Le
soleil
s'éloigne
de
la
terre,
il
y
a
des
idées
noires
The
sun
moves
further
from
the
earth,
the
air's
filled
with
Heureusement
que
la
musique
est
là
quand
le
cœur
n'y
est
What
a
gift
that
music
exists,
when
our
hearts
feel
no
ease
Quand
le
bonheur
nous
fuit
et
qu'il
nous
file
entre
les
Happiness
evades
us
and
slips
through
our
Elle
arrondit
les
hommes
et
la
vie,
elle
adoucit
nos
pleurs
Music
soothes
both
man
and
life,
it
softens
our
tears
Quand
les
temps
sont
durs
et
qu'on
attend
des
jours
When
times
are
hard
and
we
wait
for
J'ai
perdu
la
bonne
adresse
où
j'allais
autrefois
pour
I've
lost
the
path
that
once
led
to
Les
chemins
de
la
sagesse
ne
sont
pas
faciles
à
retrouver.
The
paths
to
wisdom
are
not
easy
to
find
On
fait
quelques
pas
et
l'on
s'égare
We
take
a
few
steps
and
then
we
lose
our
Dans
les
rues
mouillées
de
la
mémoire.
Way
in
the
wet
streets
of
memory
Heureusement
que
la
musique
est
là
quand
le
cœur
n'y
est
What
a
gift
that
music
exists,
when
our
hearts
feel
no
ease
Quand
le
bonheur
nous
fuit
et
qu'il
nous
file
entre
les
Happiness
evades
us
and
slips
through
our
Elle
arrondit
les
hommes
et
la
vie,
elle
adoucit
nos
pleurs
Music
soothes
both
man
and
life,
it
softens
our
tears
Quand
les
temps
sont
durs
et
qu'on
attend
des
jours
When
times
are
hard
and
we
wait
for
Heureusement
que
la
musique
est
là
quand
le
cœur
n'y
est
What
a
gift
that
music
exists,
when
our
hearts
feel
no
ease
Quand
le
bonheur
nous
fuit
et
qu'il
nous
file
entre
les
Happiness
evades
us
and
slips
through
our
Elle
arrondit
les
hommes
et
la
vie,
elle
adoucit
nos
pleurs
Music
soothes
both
man
and
life,
it
softens
our
tears
Quand
les
temps
sont
durs
et
qu'on
attend
des
jours
When
times
are
hard
and
we
wait
for
Heureusement
que
la
musique
est
là
quand
le
cœur
n'y
est
What
a
gift
that
music
exists,
when
our
hearts
feel
no
ease
Quand
le
bonheur
nous
fuit
et
qu'il
nous
file
entre
les
Happiness
evades
us
and
slips
through
our
Elle
arrondit
les
hommes
et
la
vie,
elle
adoucit
nos
pleurs
Music
soothes
both
man
and
life,
it
softens
our
tears
Quand
les
temps
sont
durs
et
qu'on
attend
des
jours
When
times
are
hard
and
we
wait
for
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Didier BARBELIVIEN, PATRICK LOISEAU, Patrick LOISEAU, DIDIER BARBELIVIEN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.