Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je voulais te dire que je t'attends
Ich wollte dir sagen, dass ich auf dich warte
Je
mettrai
mon
coeur
dans
du
papier
d'argent,
Ich
werde
mein
Herz
in
Silberpapier
wickeln,
Mon
numéro
d'appel
aux
abonnés
absents.
Meine
Rufnummer
bei
den
nicht
erreichbaren
Anschlüssen
melden.
Mes
chansons
d'amour
resteront
là
dans
mon
piano,
Meine
Liebeslieder
werden
dort
in
meinem
Klavier
bleiben,
J'aurai
jeté
la
clé
du
piano
dans
l'eau.
Ich
werde
den
Schlüssel
vom
Klavier
ins
Wasser
geworfen
haben.
J'irai
voir
les
rois
de
la
brocante.
Ich
werde
zu
den
Königen
des
Trödelmarkts
gehen.
Vendez
mon
coeur
trois
francs
cinquante.
Verkauft
mein
Herz
für
drei
Franc
fünfzig.
Tu
savais
si
bien
l'écouter,
Du
konntest
ihm
so
gut
zuhören,
Que
ma
vie
s'est
arrêtée
Dass
mein
Leben
stehen
blieb
Quand
tu
m'a
quitté.
Als
du
mich
verlassen
hast.
Je
voulais
te
dire
que
je
t'attends.
Ich
wollte
dir
sagen,
dass
ich
auf
dich
warte.
Et
tant
pis
si
je
perds
mon
temps.
Und
egal,
ob
ich
meine
Zeit
verliere.
Je
t'attends,
je
t'attends
tout
le
temps
Ich
warte
auf
dich,
ich
warte
auf
dich
die
ganze
Zeit
Sans
me
décourager
pourtant.
Und
lasse
mich
trotzdem
nicht
entmutigen.
Comme
quelqu'un
qui
n'a
plus
personne
Wie
jemand,
der
niemanden
mehr
hat
S'endort
près
de
son
téléphone,
Schläft
neben
seinem
Telefon
ein,
Et
sourit
quand
on
le
réveille
Und
lächelt,
wenn
man
ihn
weckt
Mais
ce
n'était
que
le
Soleil.
Aber
es
war
nur
die
Sonne.
L'autre
jour
j'ai
vu
quelqu'un
qui
te
ressemble
Neulich
sah
ich
jemanden,
der
dir
ähnlich
sieht
Et
la
rue
était
comme
une
photo
qui
tremble.
Und
die
Straße
war
wie
ein
zitterndes
Foto.
Si
c'est
toi
qui
passe
le
jour
où
je
me
promène,
Wenn
du
es
bist,
die
vorbeigeht,
an
dem
Tag,
an
dem
ich
spazieren
gehe,
Si
c'est
vraiment
toi,
je
vois
déjà
la
scène.
Wenn
du
es
wirklich
bist,
sehe
ich
die
Szene
schon
vor
mir.
Moi
je
te
regarde
Ich
schaue
dich
an
Et
tu
me
regardes.
Und
du
schaust
mich
an.
Je
voulais
te
dire
que
je
t'attends.
Ich
wollte
dir
sagen,
dass
ich
auf
dich
warte.
Et
tant
pis
si
je
perds
mon
temps.
Und
egal,
ob
ich
meine
Zeit
verliere.
Je
t'attends,
je
t'attends
tout
le
temps,
Ich
warte
auf
dich,
ich
warte
auf
dich
die
ganze
Zeit,
Ce
soir,
demain,
n'importe
quand.
Heute
Abend,
morgen,
jederzeit.
Comme
quelqu'un
qui
n'a
plus
personne
Wie
jemand,
der
niemanden
mehr
hat
S'endort
près
de
son
téléphone
Schläft
neben
seinem
Telefon
ein
Et
qui
te
cherche
à
son
réveil,
Und
der
dich
beim
Aufwachen
sucht,
Tout
seul
au
soleil,
j'attends.
Ganz
allein
in
der
Sonne,
warte
ich.
Je
voulais
te
dire
que
je
t'attends.
Ich
wollte
dir
sagen,
dass
ich
auf
dich
warte.
Si
tu
savais
comme
je
t'attends!
Wenn
du
wüsstest,
wie
ich
auf
dich
warte!
Je
t'attends,
je
t'attends
tout
l'temps.
Ich
warte
auf
dich,
ich
warte
auf
dich
die
ganze
Zeit.
Quand
seras-tu
là,
je
t'attends.
Wann
wirst
du
da
sein,
ich
warte
auf
dich.
Si
tu
savais
comme
je
t'attends!
Wenn
du
wüsstest,
wie
ich
auf
dich
warte!
Je
t'attends,
je
t'attends
tout
l'temps.
Ich
warte
auf
dich,
ich
warte
auf
dich
die
ganze
Zeit.
Je
voulais
te
dire
que
je
t'attends.
Ich
wollte
dir
sagen,
dass
ich
auf
dich
warte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Jonasz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.