Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Election of 1800
Die Wahl von 1800
(The
election
of
1800)
(Die
Wahl
von
1800)
Can
we
get
back
to
politics?
Können
wir
zur
Politik
zurückkehren?
Ev'ry
action
has
its
equal,
opposite
reaction
Jede
Aktion
hat
ihre
gleiche,
entgegengesetzte
Reaktion
John
Adams
shat
the
bed,
I
love
the
guy,
but
he's
in
traction
John
Adams
hat
Mist
gebaut,
ich
mag
den
Kerl,
aber
er
ist
erledigt
Poor
Alexander
Hamilton,
he
is
missing
in
action
Armer
Alexander
Hamilton,
er
ist
abgetaucht
So
now
I'm
facing
Also
steh'
ich
jetzt
gegenüber
With
his
own
faction
Mit
seiner
eigenen
Fraktion
He's
very
attractive
in
the
North,
New
Yorkers
like
his
chances
Er
ist
im
Norden
sehr
attraktiv,
New
Yorker
schätzen
seine
Chancen
He's
not
very
forthcoming
on
any
particular
stances
Er
ist
nicht
sehr
auskunftsfreudig
zu
bestimmten
Standpunkten
Ask
him
a
question,
it
glances
off,
he
obfuscates,
he
dances
Stell
ihm
eine
Frage,
sie
prallt
ab,
er
verschleiert,
er
tänzelt
And
they
say
I'm
a
Francophile,
at
least
they
know
I
know
where
France
is!
Und
sie
sagen,
ich
sei
ein
Frankophiler,
wenigstens
wissen
sie,
dass
ich
weiß,
wo
Frankreich
liegt!
Thomas
that's
the
problem,
see,
they
see
Burr
as
a
less
extreme
you
(ha!)
Thomas,
das
ist
das
Problem,
siehst
du,
sie
sehen
Burr
als
eine
weniger
extreme
Version
von
dir
(ha!)
You
need
to
change
course,
a
key
endorsement
might
redeem
you
Du
musst
den
Kurs
ändern,
eine
wichtige
Unterstützung
könnte
dich
rehabilitieren
Who
did
you
have
in
mind?
Wen
hattest
du
im
Sinn?
You
used
to
work
on
the
same
staff
Ihr
habt
früher
im
selben
Stab
gearbeitet
It
might
be
nice,
it
might
be
nice
Es
wäre
vielleicht
nett,
es
wäre
vielleicht
nett
To
get
Hamilton
on
your
side
Hamilton
auf
deine
Seite
zu
bekommen
It
might
be
nice,
it
might
be
nice
Es
wäre
vielleicht
nett,
es
wäre
vielleicht
nett
To
get
Hamilton
on
your
side
Hamilton
auf
deine
Seite
zu
bekommen
Talk
less
(Burr!)
Rede
weniger
(Burr!)
Smile
more
(Burr!)
Lächle
mehr
(Burr!)
Don't
let
'em
know
what
you're
against
or
what
you're
for
(Burr!)
Lass
sie
nicht
wissen,
wogegen
oder
wofür
du
bist
(Burr!)
Shake
hands
with
him
(Burr!)
Schüttle
ihm
die
Hand
(Burr!)
Charm
her
(Burr!)
Bezaubere
sie
(Burr!)
It's
1800,
ladies,
tell
your
husbands
Es
ist
1800,
meine
Damen,
sagt
euren
Ehemännern
Vote
for
Burr
(Burr!)
Wählt
Burr
(Burr!)
I
don't
like
Adams
Ich
mag
Adams
nicht
Well,
he's
gonna
lose,
that's
just
defeatist
Nun,
er
wird
verlieren,
das
ist
nur
defätistisch
And
Jefferson?
Und
Jefferson?
In
love
with
France!
Verliebt
in
Frankreich!
Yeah,
he's
so
elitist!
Ja,
er
ist
so
elitär!
I
like
that
Aaron
Burr!
Ich
mag
diesen
Aaron
Burr!
I
can't
believe
we're
here
with
him!
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
wir
hier
bei
ihm
sind!
He
seems
approachable
Er
wirkt
nahbar
Like
you
could
grab
a
beer
with
him!
Als
könnte
man
mit
ihm
ein
Bier
trinken
gehen!
Dear
Mr.
Hamilton
Sehr
geehrter
Mr.
Hamilton
Your
fellow
Fed'ralists
would
like
to
know
how
you'll
be
voting
Ihre
föderalistischen
Kollegen
möchten
wissen,
wie
Sie
wählen
werden
(It's
quiet
uptown)
(Es
ist
ruhig
uptown)
Dear
Mr.
Hamilton
Sehr
geehrter
Mr.
Hamilton
John
Adams
doesn't
stand
a
chance,
so
who
are
you
promoting?
John
Adams
hat
keine
Chance,
also
wen
unterstützen
Sie?
(It's
quiet
uptown)
(Es
ist
ruhig
uptown)
Jefferson
or
Burr?
(Jefferson
or
Burr)
Jefferson
oder
Burr?
(Jefferson
oder
Burr)
We
know
it's
lose-lose
Wir
wissen,
es
gibt
nur
Verlierer
Jefferson
or
Burr?
(Jefferson
or
Burr)
Jefferson
oder
Burr?
(Jefferson
oder
Burr)
But
if
you
had
to
choose
Aber
wenn
Sie
wählen
müssten
Dear
Mr.
Hamilton
Sehr
geehrter
Mr.
Hamilton
John
Adams
doesn't
stand
a
chance,
so
who
are
you
promoting?
John
Adams
hat
keine
Chance,
also
wen
unterstützen
Sie?
But
if
you
had
to
choose
Aber
wenn
Sie
wählen
müssten
Well,
if
it
isn't
Aaron
Burr,
sir
Nun,
wenn
das
nicht
Aaron
Burr
ist,
Sir
You've
created
quite
a
stir,
sir
Du
hast
für
ziemlichen
Wirbel
gesorgt,
Sir
I'm
going
door
to
door
Ich
gehe
von
Tür
zu
Tür
You're
openly
campaigning?
Du
machst
offen
Wahlkampf?
Honestly,
it's
kind
of
draining
Ehrlich
gesagt,
es
ist
ziemlich
anstrengend
Is
there
anything
you
wouldn't
do?
Gibt
es
irgendetwas,
das
du
nicht
tun
würdest?
No,
I'm
chasing
what
I
want
Nein,
ich
jage
dem
nach,
was
ich
will
And
you
know
what?
Und
weißt
du
was?
I
learned
that
from
you
Das
habe
ich
von
dir
gelernt
If
you
had
to
choose
Wenn
du
wählen
müsstest
If
you
had
to
choose
Wenn
du
wählen
müsstest
(It's
a
tie!)
(Es
ist
unentschieden!)
If
you
had
to
choose
Wenn
du
wählen
müsstest
If
you
had
to
choose
Wenn
du
wählen
müsstest
(It's
up
to
the
delegates!)
(Es
liegt
an
den
Delegierten!)
If
you
had
to
choose
Wenn
du
wählen
müsstest
If
you
had
to
choose
Wenn
du
wählen
müsstest
(It's
up
to
Hamilton!)
(Es
liegt
an
Hamilton!)
If
you
had
to
choose
Wenn
du
wählen
müsstest
Jefferson
or
Burr?
(Jefferson
or
Burr)
Jefferson
oder
Burr?
(Jefferson
oder
Burr)
Choose,
choose,
choose
Wähle,
wähle,
wähle
The
people
are
asking
to
hear
my
voice
(oh!)
Das
Volk
verlangt,
meine
Stimme
zu
hören
(oh!)
For
the
country
is
facing
a
difficult
choice
(oh!)
Denn
das
Land
steht
vor
einer
schwierigen
Wahl
(oh!)
And
if
you
were
to
ask
me
who
I'd
promote
(oh!)
Und
wenn
ihr
mich
fragen
würdet,
wen
ich
unterstützen
würde
(oh!)
Jefferson
has
my
vote
(oh!)
Jefferson
hat
meine
Stimme
(oh!)
I
had
never
agreed
with
Jefferson
once
(oh!)
Ich
war
noch
nie
einer
Meinung
mit
Jefferson
(oh!)
We
have
fought
on
like
75
diff'rent
fronts
(oh!)
Wir
haben
an
gefühlt
75
verschiedenen
Fronten
gekämpft
(oh!)
But
when
all
is
said
and
all
is
done
Aber
wenn
alles
gesagt
und
getan
ist
Jefferson
has
beliefs,
Burr
has
none
(ooh!)
Jefferson
hat
Überzeugungen,
Burr
hat
keine
(ooh!)
Well,
I'll
be
damned
Nun,
ich
glaub's
nicht
Well,
I'll
be
damned
Nun,
ich
glaub's
nicht
Hamilton's
on
your
side
Hamilton
ist
auf
deiner
Seite
Well,
I'll
be
damned
Nun,
ich
glaub's
nicht
Well,
I'll
be
damned
Nun,
ich
glaub's
nicht
You
won
in
a
landslide
Du
hast
mit
einem
Erdrutschsieg
gewonnen
Congrats
on
a
race
well-run
Glückwunsch
zu
einem
gut
geführten
Rennen
I
did
give
you
a
fight
(uh-huh)
Ich
habe
dir
einen
Kampf
geliefert
(uh-huh)
I
look
forward
to
our
partnership
Ich
freue
mich
auf
unsere
Partnerschaft
Our
partnership?
Unsere
Partnerschaft?
As
your
Vice
President
Als
dein
Vizepräsident
Haha,
yeah,
right!
Haha,
ja,
genau!
You
hear
this
guy?
Man
openly
campaigns
against
me
Hörst
du
diesen
Kerl?
Der
Mann
macht
offen
Wahlkampf
gegen
mich
Talkin'
bout,
"I
look
forward
to
our
partnership"
Redet
von,
"Ich
freue
mich
auf
unsere
Partnerschaft"
It
is
crazy
that
the
guy
who
comes
in
second
becomes
Vice
President
Es
ist
verrückt,
dass
der
Kerl,
der
Zweiter
wird,
Vizepräsident
wird
Ooh!
You
know
what?
We
can
change
that!
You
know
why?
Ooh!
Weißt
du
was?
Das
können
wir
ändern!
Weißt
du
warum?
'Cause
I'm
the
President
Weil
ich
der
Präsident
bin
Burr,
when
you
see
Hamilton,
thank
him
for
the
endorsement
Burr,
wenn
du
Hamilton
siehst,
danke
ihm
für
die
Unterstützung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lin-manuel Miranda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.