Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amante do Cifrão
Liebhaberin des Geldes
Ela
comentou
das
minhas
grifes
Sie
sprach
über
meine
Markenklamotten
Do
Lacoste
e
Vuitton
Von
Lacoste
und
Vuitton
Ela
colou
no
meu
barraco
Sie
kam
in
meine
Bruchbude
Achando
que
era
mansão
Dachte,
es
wäre
eine
Villa
Me
dando
condição,
só
porque
eu
sou
vilão
Macht
mir
schöne
Augen,
nur
weil
ich
ein
Gangster
bin
Viu
que
eu
tô
com
cifrão,
veio
de
má
intenção
Sah,
dass
ich
Geld
habe,
kam
mit
bösen
Absichten
Me
dando
condição,
só
porque
eu
sou
vilão
Macht
mir
schöne
Augen,
nur
weil
ich
ein
Gangster
bin
Avistou
da
nota
e
veio
de
má
intenção,
má
intenção
Hat
die
Scheine
gesehen
und
kam
mit
bösen
Absichten,
bösen
Absichten
(Má
intenção)
(Bösen
Absichten)
Essa
menina
é
maluca,
quer
empinar
a
bunda
Dieses
Mädchen
ist
verrückt,
will
ihren
Hintern
wackeln
lassen
Enquanto
eu
arrasto
o
foguetão
Während
ich
mit
dem
Motorrad
anrase
Ela
é
amante
do
cifrão
Sie
ist
eine
Liebhaberin
des
Geldes
Sarra
mostrando
o
malote,
que
ela
senta
forte
Reibt
sich
am
Geldbündel,
setzt
sich
fest
drauf
E
já
desce
e
sobe
com
bundão
Und
geht
schon
runter
und
rauf
mit
ihrem
fetten
Hintern
Princesinha
da
ostentação
Prinzessin
der
Angeberei
Princesa
da
ostentação,
para
e
pensa,
faz
carão
Prinzessin
der
Angeberei,
halt
an,
denk
nach,
mach
ein
Gesicht
Hoje
é
a
firma
tá
forte,
é
só
amante
do
cifrão
Heute
ist
die
Firma
stark,
es
sind
nur
Liebhaberinnen
des
Geldes
E
vai
descendo
(vai)
Und
geh
runter
(geh)
Vai
jogando
(vai)
Wirf
es
(wirf)
Abre
e
fecha,
desenrola
Öffne
und
schließe,
wickle
es
ab
Que
os
mano
vai
te
empurrando
Denn
die
Jungs
werden
dich
schieben
E
vai
descendo
Und
geh
runter
Abre
e
fecha,
desenrola
Öffne
und
schließe,
wickle
es
ab
Que
os
mano
vai
te
empurrando
Denn
die
Jungs
werden
dich
schieben
E
vai
descendo
(vai)
Und
geh
runter
(geh)
Vai
jogando
(vai)
Wirf
es
(wirf)
Abre
e
fecha,
desenrola
Öffne
und
schließe,
wickle
es
ab
Que
o
Davi
vai
te
empurrando
Denn
Davi
wird
dich
schieben
Hoje
eu
vou
dar
tapa,
amanhã
dou
buquê
de
flor
Heute
werde
ich
dich
schlagen,
morgen
schenke
ich
dir
einen
Blumenstrauß
Hoje
eu
chamo
de
safada,
amanhã
eu
chamo
de
amor
Heute
nenne
ich
dich
Schlampe,
morgen
nenne
ich
dich
meine
Liebe
Ela
jogando
na
cara,
quando
começa
não
para
Sie
wirft
es
mir
ins
Gesicht,
wenn
sie
anfängt,
hört
sie
nicht
auf
Ela
sabe
que
é
boa,
mas
gosta
que
fala
Sie
weiß,
dass
sie
gut
ist,
aber
sie
mag
es,
wenn
man
es
sagt
Hoje
eu
vou
dar
tapa,
amanhã
dou
buquê
de
flor
Heute
werde
ich
dich
schlagen,
morgen
schenke
ich
dir
einen
Blumenstrauß
Hoje
eu
chamo
de
safada,
amanhã
eu
chamo
de
amor
Heute
nenne
ich
dich
Schlampe,
morgen
nenne
ich
dich
meine
Liebe
Ela
jogando
na
cara,
quando
começa
não
para
Sie
wirft
es
mir
ins
Gesicht,
wenn
sie
anfängt,
hört
sie
nicht
auf
Ela
sabe
que
é
boa,
mas
gosta
que
fala
Sie
weiß,
dass
sie
gut
ist,
aber
sie
mag
es,
wenn
man
es
sagt
Ela
jogando
na
cara,
quando
começa
não
para
Sie
wirft
es
mir
ins
Gesicht,
wenn
sie
anfängt,
hört
sie
nicht
auf
Ela
sabe
que
é
boa,
mas
gosta
que
fala
Sie
weiß,
dass
sie
gut
ist,
aber
sie
mag
es,
wenn
man
es
sagt
E
vai
descendo
Und
geh
runter
Abre
e
fecha
desenrola
Öffne
und
schließe,
wickle
es
ab
Que
os
mano
vai
te
empurrando
Denn
die
Jungs
werden
dich
schieben
E
vai
descendo
Und
geh
runter
Abre
e
fecha,
desenrola
Öffne
und
schließe,
wickle
es
ab
Que
o
Davi
vai
te
empurrando
Denn
Davi
wird
dich
schieben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wallyson Frank Rodrigues Alencar, Lucas Yann Ferreira Batista, Leonardo Pedro Rocatto Vacari, Davi Toniut Kneip
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.