Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
나란히
앉아,
바라보던
밤바다에
Sitzend
Seite
an
Seite,
die
nächtliche
See
betrachtend
어지러웠던
맘을
툭
던져
Warfen
wir
meine
verwirrten
Gedanken
hinfort
소란했었던
요즘의
생각들
모두
All
die
unruhigen
Gedanken
der
letzten
Zeit
이대로
사라져
Verschwinden
einfach
so
어떤
모습으로
찾아오더라도
In
welcher
Gestalt
du
auch
kommst
어떤
말도
필요하지
않은
Braucht
es
keiner
Worte
너의
품에
안겨,
아무
생각
없이
In
deine
Arme
geschmiegt,
ohne
jeden
Gedanken
자작거리는
모닥불
피워놓고
Entzünden
wir
knisterndes
Lagerfeuer
저기
저
바다,
그리고
포근한
Dort
jenes
Meer
und
deine
wärmende
따스한
너만
있으면
완벽하니까
Geborgenheit
– das
allein
macht
es
perfekt
특별한
것도
없이
서롤
안아주면
Nichts
Besonderes,
nur
wenn
wir
uns
umarmen
그것만으로
충분했지
War
das
immer
genug
어떤
날은
위로도
필요
없었지
Manchmal
brauchten
wir
nicht
mal
Trost
눈빛만
봐도
느껴지니까
Ein
Blick
in
deine
Augen
sagte
genug
너의
품에
안겨,
아무
생각
없이
In
deine
Arme
geschmiegt,
ohne
jeden
Gedanken
자작거리는
모닥불
피워놓고
Entzünden
wir
knisterndes
Lagerfeuer
저기
저
바다,
그리고
포근한
Dort
jenes
Meer
und
deine
wärmende
따스한
너만
있으면
완벽하니까
Geborgenheit
– das
allein
macht
es
perfekt
나보다
더
나를
아껴주던
시간
Zeiten,
in
denen
du
mich
mehr
schätztest
als
ich
mich
나보다
더
나를
믿어주던
마음
Ein
Herz,
das
mehr
an
mich
glaubte
als
ich
selbst
너라는
사람이
있어
줘서
Weil
es
dich
gibt
맘
한
켠에,
텅
빈
자리에
찾아와
Du
kamst
zur
leeren
Stelle
in
meinem
Herzen
어느새
나를
웃게
하던
모습에
Und
schon
brachtest
du
mich
lächelnd
dazu
모든
불안이
하나둘
사라져
Dass
jede
Angst
nach
und
nach
verschwand
이렇게
함께할
수
있을까?
Können
wir
so
zusammen
sein?
모든
게
다
변해가도,
그
자리에
Auch
wenn
alles
sich
verändert,
bleib
dort
여전히
그대로
나를
안아주는
Umarme
mich
weiterhin,
genau
wie
jetzt
저기
저
바다,
그리고
너의
품
Dort
jenes
Meer
und
dein
Arm
내
모든
세상이
되어
머물러주길
Mögen
meine
ganze
Welt
werden
und
bleiben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Han Gyeong Soo, 룩원(loogone)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.