Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viste
todo
gris
Du
sahst
alles
grau
Diseño
para
organizar
el
día
Ein
Design,
um
den
Tag
zu
organisieren
Ya
se
va
a
cobrar
con
sueños
Es
wird
schon
mit
Träumen
bezahlt
werden
Toda
cicatriz
tardía
Jede
späte
Narbe
Edificios
momentáneos
Vorübergehende
Gebäude
La
comida
intravenosa
Intravenöse
Nahrung
Comerciales
subterráneos
Unterirdische
Werbespots
Un
defecto
mariposa
Ein
Schmetterlingsdefekt
Y
este
laberinto
de
jugar
al
solitario
Und
dieses
Labyrinth
des
Solitärspielens
Entierro
de
la
rosa
Beerdigung
der
Rose
Reinado
maquinario
Maschinelles
Königreich
Todo
pasa
con
un
click
Alles
geschieht
mit
einem
Klick
Y
todo
vuela
con
hacer
una
señal
Und
alles
fliegt
mit
einem
Zeichen
Para
la
pupila
enamorada
el
miralejos
Für
die
verliebte
Pupille
das
Fernglas
Corto
en
un
flash
el
milenio
que
puede
estallar
Ich
schneide
in
einem
Blitz
das
Millennium,
das
explodieren
kann
Y
ojalá
que
no
haya
tiempo
perdido
Und
hoffentlich
gibt
es
keine
verlorene
Zeit
En
la
sopa
de
letras
que
aquí
In
der
Buchstabensuppe,
die
hier
Se
me
cuece
que
se
desvance
Mir
vorkommt,
als
würde
sie
verschwinden
Es
que
ay
corazón
Ach,
mein
Herz
Se
te
olvidó
buscar
Du
hast
vergessen
zu
suchen
De
qué
estás
hecho
y
crees
Woraus
du
gemacht
bist
und
glaubst
Que
tienes
un
confín
Dass
du
eine
Grenze
hast
Cuándo
será
Wann
wird
es
sein
Que
no
hagas
de
tu
vida
un
luto
Dass
du
dein
Leben
nicht
zu
einer
Trauer
machst
Todo
sucedio
mañana
Alles
geschah
morgen
La
velocidad
presente
Die
gegenwärtige
Geschwindigkeit
Revivió
y
murió
en
nada
Lebte
wieder
auf
und
starb
in
einem
Nichts
De
fugacidad
la
mente
Der
Flüchtigkeit
der
Geist
Un
express
filosofía
Eine
Express-Philosophie
Meridiando
impuntuales
Unpünktlich
pendelnd
Invisible
policía
Unsichtbare
Polizei
Desamores
digitales
Digitale
Enttäuschungen
Y
este
laberitno
de
la
era
solitaria
Und
dieses
Labyrinth
des
einsamen
Zeitalters
Los
dioses
materiales
Die
materiellen
Götter
Las
rentas
planetarias
Die
planetarischen
Mieten
Todo
pasa
con
un
click
Alles
geschieht
mit
einem
Klick
Y
todo
vuela
con
hacer
una
señal
Und
alles
fliegt
mit
einem
Zeichen
Para
la
pupila
enamorada
el
miralejos
Für
die
verliebte
Pupille
das
Fernglas
Corto
en
un
flash
el
milenio
que
puede
estallar
Ich
schneide
in
einem
Blitz
das
Millennium,
das
explodieren
kann
Y
ojalá
que
no
haya
tiempo
perdido
Und
hoffentlich
gibt
es
keine
verlorene
Zeit
En
la
sopa
de
letras
que
aquí
In
der
Buchstabensuppe,
die
hier
Se
me
cuece
que
se
desvance
Mir
vorkommt,
als
würde
sie
verschwinden
Es
que
ay
corazón
Ach,
mein
Herz
Se
te
olvidó
buscar
Du
hast
vergessen
zu
suchen
De
qué
estás
hecho
y
crees
Woraus
du
gemacht
bist
und
glaubst
Que
tienes
un
confín
Dass
du
eine
Grenze
hast
Cuándo
será
Wann
wird
es
sein
Que
no
hagas
de
tu
vida
un
luto
Dass
du
dein
Leben
nicht
zu
einer
Trauer
machst
Es
tu
reloj
de
pena
el
que
arde
y
sal
Es
ist
deine
Uhr
der
Trauer,
die
brennt,
geh
hinaus
A
averiguar
cuál
es
tu
rastro
sin
confín
Und
finde
heraus,
was
deine
grenzenlose
Spur
ist
Cuándo
pasó
tu
vida
en
un
cineminuto
Wann
verging
dein
Leben
in
einer
Kinominute
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodolfo David Aguilar Dorantes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.