Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Tu Nombre
Von Deinem Namen
Vengo
de
tu
nombre
que
es
jardín
de
flores
Ich
komme
von
deinem
Namen,
der
ein
Blumengarten
ist
Me
espiné
los
labios
y
extraje
de
mi
esta
tuya
canción
Ich
habe
mir
die
Lippen
gestochen
und
aus
mir
dieses
dein
Lied
gezogen
Vi
callado
el
cielo
de
pensar
tú
nombre
Ich
sah
still
den
Himmel,
als
ich
an
deinen
Namen
dachte
Y
la
poesía
me
dijo
las
horas
de
fascinación
Und
die
Poesie
erzählte
mir
von
Stunden
der
Faszination
Iba
yo
a
dejar
la
tierra
abierta
Ich
wollte
die
Erde
offen
lassen
Por
si
querías
renacer
enamorada
Falls
du
verliebt
wiedergeboren
werden
wolltest
La
luna
se
acordaba
tan
desierta
Der
Mond
erinnerte
sich
so
verlassen
Y
algunas
noches
ella
tuvo
tú
mirada,
Und
manche
Nächte
hatte
er
deinen
Blick,
Y
yo
ni
luz
ni
nada,
y
yo
ni
luz
ni
nada
Und
ich,
weder
Licht
noch
etwas,
ich,
weder
Licht
noch
etwas
Volaba
el
viento,
tus
flores
de
mis
valles
Der
Wind
trug
deine
Blumen
aus
meinen
Tälern
Y
no
sé
cómo
es
que
al
final
Und
ich
weiß
nicht,
wie
es
am
Ende
kam
Venía
el
mundo
a
tus
detalles
Dass
die
Welt
zu
deinen
Details
kam
Entrelazados
de
manera
que
no
podía
respirar
So
miteinander
verflochten,
dass
ich
nicht
atmen
konnte
Iba
de
tu
nombre
tropezando
flores
Ich
ging
von
deinem
Namen,
stolperte
über
Blumen
Es
por
eso
que
se
quedó
en
la
raíz
esta
tuya
canción
Deshalb
blieb
dieses
dein
Lied
in
der
Wurzel
Vi
pausado
el
río
de
mirar
tu
nombre
Ich
sah
den
Fluss
innehalten,
als
er
deinen
Namen
betrachtete
Para
pronunciar
lo
que
no
tiene
cupo
en
la
fascinación
Um
auszusprechen,
was
keinen
Platz
in
der
Faszination
hat
Quise
yo
saltar
las
estaciones
por
si
tus
ojos
congelaban
primaveras
Ich
wollte
die
Jahreszeiten
überspringen,
falls
deine
Augen
Frühlinge
einfrieren
würden
La
luna
desbordada
de
canciones
más
mi
guitarra
nunca
Der
Mond
überflutet
von
Liedern,
aber
meine
Gitarre
war
nie
Fue
su
jardinera,
y
para
ti
lo
era,
y
para
ti
lo
era.
Ihr
Gärtner,
und
für
dich
war
sie
es,
und
für
dich
war
sie
es.
Volaba
el
viento
tus
flores
de
mis
valles
Der
Wind
trug
deine
Blumen
aus
meinen
Tälern
Y
no
sé
cómo
es
que
al
final
Und
ich
weiß
nicht,
wie
es
am
Ende
kam
Venía
el
mundo
a
tus
detalles
Dass
die
Welt
zu
deinen
Details
kam
Entrelazados
de
manera
que
no
podía
respirar
So
miteinander
verflochten,
dass
ich
nicht
atmen
konnte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Sergio, Pepe Aguilar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.