Текст и перевод песни David Aguilar - De Tu Nombre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Tu Nombre
From Your Name
Vengo
de
tu
nombre
que
es
jardín
de
flores
I
come
from
your
name,
which
is
a
flower
garden
Me
espiné
los
labios
y
extraje
de
mi
esta
tuya
canción
I
pricked
my
lips
and
extracted
this
song
of
yours
from
my
own
Vi
callado
el
cielo
de
pensar
tú
nombre
I
watched
the
sky
in
silence
as
I
thought
of
your
name
Y
la
poesía
me
dijo
las
horas
de
fascinación
And
the
poetry
told
me
the
hours
of
fascination
Iba
yo
a
dejar
la
tierra
abierta
I
was
going
to
leave
the
land
open
Por
si
querías
renacer
enamorada
In
case
you
wanted
to
be
reborn
in
love
La
luna
se
acordaba
tan
desierta
The
moon
remembered
so
deserted
Y
algunas
noches
ella
tuvo
tú
mirada,
And
some
nights
she
had
your
gaze,
Y
yo
ni
luz
ni
nada,
y
yo
ni
luz
ni
nada
And
I
neither
light
nor
anything,
and
I
neither
light
nor
anything
Volaba
el
viento,
tus
flores
de
mis
valles
The
wind
flew,
your
flowers
from
my
valleys
Y
no
sé
cómo
es
que
al
final
And
I
don't
know
how
it
is
that
in
the
end
Venía
el
mundo
a
tus
detalles
The
world
came
to
your
details
Entrelazados
de
manera
que
no
podía
respirar
Intertwined
so
that
I
could
not
breathe
Iba
de
tu
nombre
tropezando
flores
I
went
from
your
name,
stumbling
upon
flowers
Es
por
eso
que
se
quedó
en
la
raíz
esta
tuya
canción
That's
why
this
song
of
yours
stayed
in
the
root
Vi
pausado
el
río
de
mirar
tu
nombre
I
saw
the
river
pause
to
look
at
your
name
Para
pronunciar
lo
que
no
tiene
cupo
en
la
fascinación
To
pronounce
that
which
has
no
place
in
fascination
Quise
yo
saltar
las
estaciones
por
si
tus
ojos
congelaban
primaveras
I
wanted
to
skip
the
seasons
in
case
your
eyes
froze
springs
La
luna
desbordada
de
canciones
más
mi
guitarra
nunca
The
moon
overflowed
with
songs
but
my
guitar
never
Fue
su
jardinera,
y
para
ti
lo
era,
y
para
ti
lo
era.
Was
her
gardener,
and
for
you
it
was,
and
for
you
it
was.
Volaba
el
viento
tus
flores
de
mis
valles
The
wind
flew,
your
flowers
from
my
valleys
Y
no
sé
cómo
es
que
al
final
And
I
don't
know
how
it
is
that
in
the
end
Venía
el
mundo
a
tus
detalles
The
world
came
to
your
details
Entrelazados
de
manera
que
no
podía
respirar
Intertwined
so
that
I
could
not
breathe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Sergio, Pepe Aguilar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.