Текст и перевод песни David Aguilar - Desaprendizaje
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desaprendizaje
Забывая Уроки
Te
apaga
la
gravedad
Тебя
тянет
гравитация
вниз,
Quiero
soltar,
volar
los
pies
А
я
хочу
отпустить
все,
взлететь,
Vencer
el
nudo
que
me
clava
al
suelo
Разорвать
этот
узел,
что
приковывает
меня
к
земле.
Aquí
hay
mucha
seriedad
de
conocer
Здесь
слишком
много
серьезности
познания,
Querer
brillar
Желания
блистать,
Y
sólo
quiero
elaborar
un
vuelo
А
я
просто
хочу
совершить
свой
полет.
Viendo
bien
Если
присмотреться,
Hay
un
raro
dragón
en
la
punta
de
mi
telescopio
На
конце
моего
телескопа
— странный
дракон.
Como
desmenuzar
lo
que
hay
aquí
pegarle
acá
Как
бы
раздробить
то,
что
здесь,
и
приклеить
туда,
Si
estoy
apunto
de
rayar
el
aire
Ведь
я
вот-вот
прочерчу
воздух
крылом.
Se
desatornilló
lo
que
hay
en
mí
la
evolución
Разболталось
то,
что
внутри
меня,
эволюция
Me
enseña
del
desprendimiento
un
baile
Учит
меня
танцу
отрешения.
No
es
aquí
Мне
не
место
здесь,
Sale
un
perro
a
morderme
un
tobillo
si
estoy
en
el
suelo
На
земле
меня
в
лодыжку
кусает
собака.
Fui
y
vi
sí
señores
Я
пошел
и
увидел,
да,
господа,
El
día
flotando
en
mi
tiempo
y
haré
День,
парящий
во
времени,
и
я
совершу
Un
viaje
sereno
al
desaprendizaje
Безмятежное
путешествие
в
забвение
уроков.
Te
grita
la
realidad
Тебя
криком
зовет
реальность,
Noticia
cruel
y
aún
sentí
Жестокая
новость,
но
я
все
равно
почувствовал
Turbinas
en
la
medula
espinada
Турбины
в
позвоночнике,
Un
abanico
aquí
resorte
allá
para
saltar
Вентилятор
здесь,
пружина
там,
чтобы
перепрыгнуть
Mi
altero
de
tarea
acumulada
Мой
алтарь
накопившихся
дел.
Yo
tengo
que
aprovechar
Я
должен
воспользоваться
La
levedad
que
me
dejó
Легкостью,
оставшейся
De
más
caliente
algún
engrane
clave
От
перегревшейся
какой-то
ключевой
шестеренки.
No
es
lógico
mi
jardín
Мой
сад
нелогичен,
Filosofe
con
el
ayer
Я
философствовал
со
вчерашним
днем,
Y
el
viento
vino
a
revelar
la
llave
И
ветер
пришел,
чтобы
открыть
ключ.
Una
aguja
maldita
hizo
blanco
Проклятая
игла
попала
в
цель,
Al
tocar
mis
tendones
Задев
мои
сухожилия.
Fui
y
vi
sí
señores
Я
пошел
и
увидел,
да,
господа,
El
día
flotando
en
mi
tiempo
y
haré
День,
парящий
во
времени,
и
я
совершу
Un
viaje
sereno
al
desaprendizaje
Безмятежное
путешествие
в
забвение
уроков.
El
día
flotando
en
mi
tiempo
y
haré
День,
парящий
во
времени,
и
я
совершу
Un
viaje
sereno
al
desaprendizaje
Безмятежное
путешествие
в
забвение
уроков.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodolfo David Aguilar Dorantes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.