Текст и перевод песни David Allan Coe - Crazy Mary
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Michael
Peter
Smith
- Bird
Avenue
Publishing
- ASCAP
Michael
Peter
Smith
- Bird
Avenue
Publishing
- ASCAP
In
the
lamplight
burning
low
AND
В
свете
лампы,
тускло
горящей,
Dimly
through
enchanted
woods
Сквозь
чарующие
леса,
She
rocks
beside
the
fire
that
never
was
lit
Она
качается
у
огня,
который
никогда
не
горел.
And
as
we
ran
on
by
И
когда
мы
пробегали
мимо,
Pretending
to
be
frightened
Притворяясь
испуганными,
We
WOULD
shout
and
laugh
at
Crazy
Mary
Мы
кричали
и
смеялись
над
Безумной
Мэри.
Crazy
Mary
from
LONDONDERRY
Безумная
Мэри
из
Лондондерри,
Lives
next
door
to
the
cemetery
Живет
по
соседству
с
кладбищем.
How
many
lovers
have
you
buried
Скольких
любовников
ты
похоронила?
We
would
shout,
running
scared
Кричали
мы,
убегая
в
страхе
ACROSS
the
green
and
golden
paths
По
зеленым
и
золотым
тропинкам,
That
LED
us
home,
away
from
Crazy
Mary
Что
вели
нас
домой,
прочь
от
Безумной
Мэри.
She
would
never
answer
us
Она
никогда
нам
не
отвечала,
JUST
SMILE
through
the
window
softly
Лишь
улыбалась
нежно
в
окно,
Wild-eyed
and
wild-haired
but
we
were
sure
С
безумными
глазами
и
растрепанными
волосами,
но
мы
были
уверены,
That
in
the
dark
of
night
Что
в
темноте
ночи
She
cursed
us
soundly,
casting
spells
Она
проклинала
нас,
накладывая
чары,
And
such
to
turn
us
into
donkeys
Чтобы
превратить
нас
в
ослов.
So
THEY
WENT
THE
SUMMNER
YEARS
Так
шли
летние
годы,
EACH
ONE
MORE
FLEETING
THAN
THE
LAST
ONE
Каждый
из
которых
был
быстрее
предыдущего,
RUSHING
DOWN
THE
GREEN
AND
GOLDEN
PATHS
Проносясь
по
зеленым
и
золотым
тропинкам.
AND
SOON
THE
WOODS
WERE
NOT
ENCHANTED
ANYMORE
И
вскоре
лес
перестал
быть
волшебным,
FOR
WE
WE
HAD
GROWN
AND
WE'D
FORGOTTEN
CRAZY
MARY
Потому
что
мы
выросли
и
забыли
Безумную
Мэри.
SO
IT
COMES
that
older
now
И
вот,
став
старше,
We
stand
upon
this
windswept
moor
Мы
стоим
на
этом
продуваемом
ветрами
болоте.
The
lonely
STONE
before
us
Одинокий
камень
перед
нами
Testifies
that
Crazy
Mary
ROCKS
AND
SMILES
and
dreams
Свидетельствует,
что
Безумная
Мэри
качается,
улыбается
и
видит
сны,
HeR
dreams
somewhere
Свои
сны
где-то
там,
But
not
where
little
kids
can
follow
after
Но
не
там,
где
могут
следовать
за
ней
маленькие
дети.
And
on
the
stone,
these
words,
dear
friend
И
на
камне
эти
слова,
дорогой
друг:
Please
write
me
down
as
one
who
loved
"Запишите
меня
как
ту,
кто
любила
The
raven-haired
and
laughing
lads
Вороноволосых
и
смеющихся
парней,
That
swore
that
they
would
marry
me
Которые
клялись,
что
женятся
на
мне.
BUT
soon
their
sons
came
running
by
Но
вскоре
их
сыновья
пробегали
мимо,
And
here
I
lie,
forgotten,
Crazy
Mary.
И
вот
я
лежу
здесь,
забытая,
Безумная
Мэри".
IN
THE
LAMPLIGHT
BURNING
LOW
AND
DIMLY
В
свете
лампы,
тускло
горящей,
THRU
ENCHANTED
WOODS
WE
THINK
Сквозь
чарующие
леса,
мы
думаем
ABOUT
THE
SINS
THAT
WE
COMMIT
ALONG
О
грехах,
которые
мы
совершаем,
THE
GREEN
AND
GODEN
PATHS
OF
GOWING
UP
Идя
по
зеленым
и
золотым
тропинкам
взросления.
WE
LIGHT
THE
FIRE
AND
SAY
A
PRAYER
FOR
CRAZY
MARY
Мы
зажигаем
огонь
и
молимся
за
Безумную
Мэри.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Peter Smith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.